加西亚•洛尔卡(Garca Lorca,Federico,1898.6.5~1936.8.19),西班牙戏剧家,诗人,生于格拉纳达,大学毕业后从事戏剧和诗歌创作,同时参加组织反法西斯联盟。曾率剧团赴各地演出。西班牙内战爆发后在格拉纳达省的比斯纳尔镇遭法西斯分子杀害。早期诗作《诗篇》和《歌集》;1927年发表成名作《吉普赛谣曲》。其他诗集有《深歌集》、《在纽约》和《致伊格纳西奥•桑切斯•梅西亚斯的挽歌》。其戏剧创作的成就超过诗歌创作。其中《血姻缘》、《叶尔玛》和《贝尔纳达•阿尔瓦之家》被多次搬上舞台,久演不衰。《血姻缘》是一出3幕悲剧,写安达卢西亚农村的愚昧落后和腐朽的传统对理智与人性的扼杀 。《叶尔玛》和《贝尔纳达•阿尔瓦之家》表现的也都是悲剧主题。前者写女青年叶尔玛嫁给富裕农民胡安以后,不但得不到爱情,而且被剥夺了最起码的自由和做母亲的权利。最后,胡安被神经错乱的叶尔玛杀死在床上。后者写一位封建专制的母亲为了替死去的丈夫守孝,把自己的家变成了一座与世隔绝的牢房。她不但自己足不出户,终日祷告,而且强迫她的女儿们守身如玉,不恋爱、不婚嫁。其他剧作有《玛里亚娜•皮内达》、《鞋匠婆》、《坐愁红颜老》等。《加西亚•洛尔卡戏剧选》收入其主要代表作,由我国著名西班牙文学专家赵振江先生翻译。
从Lorca的剧作中,你可以看到他的诗,他的死亡,他的深歌与谣曲,如何紧密地交织,扩展到血与深渊的边境。 《马里亚娜·皮内达》,为情人的革命事业而牺牲,残殒的格尔纳达的玫瑰。她所绣的,象征着自由与光明的旗帜,反而遮蔽了自己的命运,手中针线的轻难以消解罪名的沉重。...
评分从Lorca的剧作中,你可以看到他的诗,他的死亡,他的深歌与谣曲,如何紧密地交织,扩展到血与深渊的边境。 《马里亚娜·皮内达》,为情人的革命事业而牺牲,残殒的格尔纳达的玫瑰。她所绣的,象征着自由与光明的旗帜,反而遮蔽了自己的命运,手中针线的轻难以消解罪名的沉重。...
评分从Lorca的剧作中,你可以看到他的诗,他的死亡,他的深歌与谣曲,如何紧密地交织,扩展到血与深渊的边境。 《马里亚娜·皮内达》,为情人的革命事业而牺牲,残殒的格尔纳达的玫瑰。她所绣的,象征着自由与光明的旗帜,反而遮蔽了自己的命运,手中针线的轻难以消解罪名的沉重。...
评分万万没想到隔了两年半豆娘把这东西掘地三尺翻出来火了。 图书馆坐标P大,这本书假如没转闭架也没调整位置就还在二楼文学阅览室外国文学分室最里边。 lz毕业了,没穿越,没见到该仁兄,没法回去拍图,有在P大的同学可以拍下来共享:) ----------------我是掘地三尺的分割线---...
评分万万没想到隔了两年半豆娘把这东西掘地三尺翻出来火了。 图书馆坐标P大,这本书假如没转闭架也没调整位置就还在二楼文学阅览室外国文学分室最里边。 lz毕业了,没穿越,没见到该仁兄,没法回去拍图,有在P大的同学可以拍下来共享:) ----------------我是掘地三尺的分割线---...
这本书的重量和尺寸,让我立刻意识到它不是那种可以随手放在口袋里通勤时翻几页的轻巧读物,它更像是需要一张稳定的桌子,一把舒适的椅子,和一段不被打扰的时间来“供奉”。我喜欢这种需要全神贯注才能阅读的作品,因为它强迫我放慢速度,去品味每一个词语的选择,每一个句子的布局。我常常会因为一个精妙的比喻而停下来,反复阅读好几遍,去体会作者是如何将抽象的情感具象化的。我期待着书中那些充满生命力的角色塑造,他们不应该是扁平化的符号,而应该是有血有肉、充满矛盾和挣扎的个体。他们所处的时代背景,那些社会结构和文化禁锢,都是让故事厚重起来的基石。我希望作者能够将时代的声音融入到人物的命运之中,让阅读体验上升到对特定历史时期社会生态的深度考察。这本书的字体和纸张似乎都在告诉我:慢下来,仔细看,这里面的每一个细节都有它的意义。
评分打开书的瞬间,首先映入眼帘的是扉页上那段引文,选得极好,短短几行字,就定下了全书的基调——一种既悲怆又充满韧性的基调。我注意到,这本书的页码设计很别致,不是那种呆板的阿拉伯数字,而是用了某种古典的标记法,这无疑是整体美学设计的一部分,体现了出版方对细节的极致追求。我总是在寻找那些能够激发我写作欲望的作品,那些结构精巧、语言富有音乐性的文字,它们能像无形的工具一样,帮助我打磨自己的表达能力。我希望这本书中的对话能够充满张力,充满潜台词,让人在阅读人物的言语交锋时,能够感受到背后暗流涌动的权力博弈和情感暗涌。我追求的阅读体验是那种层次分明的享受,初读时是故事的吸引力,再读时是文字技巧的赏析,最终是思想层面的共鸣。这本沉甸甸的著作,看起来就具备了反复阅读的价值,每次翻阅,都应该能发现新的光亮。
评分我最近一直在寻找那种能彻底把我从日常琐碎中抽离出来的“大部头”,这本看起来就符合我的胃口。它的排版非常讲究,字间距和行距都拿捏得恰到好处,读起来丝毫没有压迫感,反而有一种舒展、流畅的感觉。我尤其关注译者的名字,一个好的译本是理解原著精髓的关键。如果译者功力不够,再好的作品也会因为语言的隔阂而失色不少。我希望这里的翻译能够精准地捕捉到原文那种特有的节奏感和情感的张力,不要为了追求所谓的“现代感”而稀释了原著的时代风貌。我能想象,这些文字背后一定隐藏着关于爱恨情仇、关于命运无常的宏大叙事。我计划着找一个周末的午后,泡上一壶热茶,彻底地断开与外界的联系,只与书中的世界为伴。我期待看到那些人物在思想的激荡中挣扎、在情感的漩涡里沉浮,那种纯粹的、不加修饰的生命力,是快节奏生活里最稀缺的养分。这本书的厚度本身就是一种承诺,承诺着一段漫长而值得的阅读旅程。
评分说实话,我对这种文学经典总抱有一种敬畏感,总觉得需要某种“仪式感”才能开启阅读。这本书的封面设计,那种带有强烈艺术气息的插画风格,就已经成功地把我拉入了一种沉思的状态。它不是那种哗众取宠的封面,而是内敛而有力量,仿佛在暗示着书中的内容也同样是深刻且富有张力的。我个人非常偏爱那些探讨生存困境、哲学命题的作品,那些直击灵魂深处、让人不得不反思自身存在的文字。我希望这本书能提供一个全新的视角,去审视我们习以为常的世界,去质疑那些我们从未深究过的观念。阅读对我而言,更像是一场探险,我渴望在文字的丛林中迷失,然后在某个不经意的瞬间,猛然间领悟到作者试图传达的某种真理。这需要耐心,更需要一种开放的心态去接纳那些可能令人不安甚至颠覆性的思想。我希望这本书能给我带来那种“醍醐灌顶”的感觉,让我在读完之后,看世界的眼光都能发生微妙的转变。
评分这本厚厚的精装本,拿到手里沉甸甸的,封面设计得极具古典韵味,暗沉的底色上用烫金字体勾勒出抽象的图案,透露着一种神秘而庄严的气息。光是捧着它,我就能想象出其中蕴含的那些跌宕起伏的故事。我特别喜欢那种需要静下心来慢慢品味的文学作品,而不是那种快餐式的流行小说。这本书的装帧和纸张质感都透露着一种匠心,让人联想到那些在昏暗灯光下,对着羊皮纸埋首苦读的时代。我期待着扉页上的那些序言和导读能够为我打开一扇通往全新世界的门,那里或许充满了历史的尘埃,或许弥漫着旧世界的香气。翻开书页,油墨的清香和纸张的粗粝感混合在一起,形成一种独特的触感,仿佛每一页都承载着时间的重量。我希望里面的文字能够像精心雕琢的宝石一样,折射出复杂而深刻的人性光芒,而不是那些肤浅的、一眼就能望到底的陈词滥调。我已经准备好了,要沉浸在这文字构建的迷宫中,去探索那些潜藏在字里行间,需要我用全部心神去解码的隐喻和象征。这本书放在我的书架上,就像一个沉默的智者,时刻等待着被我唤醒,与之进行一场深刻的对话。
评分“我的血在激荡和抖颤,在温柔的波涛之间。尽管你的马在岩石上,播下四个月亮,在春天绿色的微风上,撒下火光。”不管如何写背叛、罪恶与死亡,他依然是我们所熟悉的,以暗藏的原初之火照亮昏暗词语的人。爱、良善、温情是世间之盐,因求之不得而弥足珍贵。
评分我们没有过错,过错来自大地,还有你的胸脯和发辫,洋溢的那股气息。
评分哇哇,传奇的洛尔卡!伟大的剧作!等了多么多么久,终于买到!又等了多么多么久,终于开始读了----就在这次溜回北京的和谐号上.刚刚读完血婚和叶尔玛两则.
评分哇哇,传奇的洛尔卡!伟大的剧作!等了多么多么久,终于买到!又等了多么多么久,终于开始读了----就在这次溜回北京的和谐号上.刚刚读完血婚和叶尔玛两则.
评分首先格拉纳达和加西亚洛尔卡都是美的没道理的名字。洛尔卡剧作里诗意澎湃的那种我最喜欢,后期技艺更好的非常现实主义的那些反倒没那么鲜明的个性色彩了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有