《剑桥高阶英汉双解词典》是凝聚着剑桥创新精神的一部高端精品,外语教学与研究出版社推出的是它的双解版,书名定为《剑桥高阶英汉双解词典》,它收录词目及短语170,000余条,覆盖面广,集学习词典、搭配词典、习语词典、考试词典于一身,是中高级英语学习者及雅思、BEC考生的理想工具书。
解释比较浅显,例句我认为是比较好的,觉得比朗文的更优美一些 但是纸张透字比较严重,有些地方还印得比较模糊,有些地方有重影。 还是牛津7版的印刷比较好些
评分解释比较浅显,例句我认为是比较好的,觉得比朗文的更优美一些 但是纸张透字比较严重,有些地方还印得比较模糊,有些地方有重影。 还是牛津7版的印刷比较好些
评分解释比较浅显,例句我认为是比较好的,觉得比朗文的更优美一些 但是纸张透字比较严重,有些地方还印得比较模糊,有些地方有重影。 还是牛津7版的印刷比较好些
评分解释比较浅显,例句我认为是比较好的,觉得比朗文的更优美一些 但是纸张透字比较严重,有些地方还印得比较模糊,有些地方有重影。 还是牛津7版的印刷比较好些
评分解释比较浅显,例句我认为是比较好的,觉得比朗文的更优美一些 但是纸张透字比较严重,有些地方还印得比较模糊,有些地方有重影。 还是牛津7版的印刷比较好些
我之前用过好几本市面上声誉不错的英汉词典,但总感觉在处理那些极其细微的语义差别时,总会露出马脚,要么是翻译得过于直白而失了原味,要么是给出的解释过于宽泛而缺乏针对性。这本书在这方面展现出了令人惊叹的深度和细致入微的观察力。它不仅仅是词汇的堆砌,更像是一部活态的语言博物馆。对于那些一词多义的复杂词汇,它会用不同的场景和语境来区分,甚至会标注出特定词义在不同历史时期的使用频率变化,这种“时间维度”的解读,对于理解语言的演变脉络至关重要。我尤其欣赏它对习语和固定搭配的处理。很多时候,一个短语的字面意思和实际意义完全不搭界,但这本书总能提供一个非常地道的、符合语境的解释,并且往往会附带一个源自文学作品或知名演讲的实例,这让学习者不仅知其然,更能知其所以然。例如,某个表示“犹豫不决”的短语,它能区分出是“因为害怕后果而犹豫”还是“因为没有明确偏好而犹豫”,这种精确性在进行严肃的笔译工作时,简直是救命稻草,它为翻译的准确性筑起了一道坚实的防线。
评分这本书带给我最深远的感受,是它所体现出的那种对知识的敬畏和对学习者的关怀。它并非一本让你“速成”的速查手册,而更像一位循循善诱、学识渊博的长者,在你攀登语言高峰的每一步都提供了坚实的支撑和准确的指引。它的权威性是毋庸置疑的,但这种权威并非高高在上拒人千里之外,而是通过严谨的结构和清晰的表达传递给使用者。它的校对工作想必也经历了极其严格的流程,我至今没有发现任何明显的印刷错误或者信息遗漏,这在动辄数十万词条的工具书中是相当了不起的成就。它鼓励的是一种深入、沉浸式的学习方式,它提供的不仅仅是“答案”,更是“理解问题的路径”。对于任何一位目标是精通英语、追求语言表达的极致精准度的学习者来说,这本书都是一个不可或缺的伙伴。它教会我的,是如何精确地驾驭语言的细微之处,如何用最恰当的词语来构建最深刻的思想表达,这种长期积累下来的语感和严谨性,是任何短期培训班都无法给予的宝贵财富。
评分作为一名长期关注跨文化交流的业余爱好者,我发现很多工具书在解释文化负载词汇时常常流于表面,仅仅给出一个勉强的对等词,使得理解大打折扣。然而,这本词典在文化背景的阐释上,投入了远超预期的篇幅和精力。它清晰地认识到,语言是文化的载体,脱离了文化背景的词汇是残缺的。我注意到,对于一些涉及英美社会习俗、法律概念或者历史事件的词汇,它都会附加一个小小的“文化注释”模块。这些注释精炼却不失深度,它们帮助我理解为什么某个词会带有某种特定的褒贬色彩,或者为什么在某些场合下使用某个词会显得不得体。有一次我在阅读一篇关于英国贵族制度的文章时,遇到了一个非常拗口的词汇,如果只看字面意思,完全无法理解其社会地位的差异。查阅这本书后,我不仅明白了词义,还通过附带的简短历史背景介绍,瞬间领悟了其在社会阶级划分中的微妙位置。这种“润物细无声”的文化渗透,极大地增强了我对英语世界深层结构的感知力,让我的阅读体验从“识别单词”上升到了“理解思维模式”的层面。
评分从实用性角度来看,这本词典无疑是为重度使用者量身打造的,它的覆盖面广度和专业深度是其他同类产品难以望其项背的。我并非仅限于日常交流的词汇查询,我的工作性质要求我经常接触到前沿科技论文和晦涩的哲学论述。过去,我常常需要在好几本不同领域的专业词典间来回切换,效率低下且容易产生混乱。这本书的编纂者似乎预见到了这种需求,他们并没有将不同领域的词汇割裂开来,而是构建了一个统一而有机的知识体系。它收录了大量的科技、医学、金融乃至艺术评论等领域的专业术语,并且,更关键的是,它会标明这些术语的使用语域(Usage Label)。例如,同一个词在物理学中有A的含义,但在计算机科学中可能有B的含义,它会清晰地注明“Physics”或“CS”,这种细致入微的区分,避免了跨学科误用的尴尬。这意味着,我不再需要依赖厚重的专业工具书了,一本在手,基本涵盖了我工作和学习所需的大部分高阶词汇,极大地优化了我的桌面空间和查询流程,体现了极高的工具集成价值。
评分这本词典的装帧设计真是没得挑剔,从我拿到它那一刻起,就感觉物超所值。硬壳精装,拿在手里沉甸甸的,非常有质感,一看就知道是经得起时间考验的工具书。纸张的选择也非常考究,不是那种薄得一碰就可能撕裂的劣质纸,而是恰到好处的厚度,印刷的油墨浓郁而不渗漏,即便是长时间查阅,眼睛也不会感到疲劳。尤其值得称赞的是内页的排版布局,清晰度简直是教科书级别的典范。作者(或者说编纂团队)显然在信息的可视化上下了大工夫,无论是词条的层级划分,还是例句的引用格式,都遵循了极其严谨的逻辑结构。主词条用醒目的粗体标出,释义部分采用小一号字体,而那些辅助的用法说明和文化背景介绍则用斜体区分,这种视觉上的层次感让我在检索某个特定信息时,能够毫不费力地快速定位,效率极大地提升了。我记得有一次为了赶一个学术报告的截稿时间,在深夜里对着屏幕查了几个小时的专业术语,最后还是靠翻阅这本实体词典找到了最精准的表达,那种踏实可靠的感觉,是任何电子词典都无法替代的。它的设计理念似乎是,工具本身应该是隐形的,应该专注于服务于使用者,而不是分散使用者的注意力,这一点,它做得非常成功。
评分考本科的时候还行,研究生阶段就真的不行
评分考本科的时候还行,研究生阶段就真的不行
评分六大ESL词典里,收词最少的一本吧。主要拿剑桥语料库做了个噱头。
评分考本科的时候还行,研究生阶段就真的不行
评分考本科的时候还行,研究生阶段就真的不行
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有