殖民的經驗與後殖民世界的挑戰,已經導緻瞭新的英語寫作的爆發。該多樣化而有力的文學體,在文化差異如印度、澳洲、西印尼群島、非洲及加拿大,建立瞭後殖民寫作的具體實踐,更挑戰著文學與文化上,現存的經典與主導的意念。
該包羅萬有的研究,開展瞭這些文學間相互關係的論辯,探討著運作於後殖民文本語言上的強大力量,更顯示這些文本如何構設齣,對於隱伏於文學及語言上,歐洲中心意念的假設的極端批判。本書是對廣泛的後殖民文本他們於後殖民文化較大課題的關係上,第一本主要的理論敘述。
I. Introduction (p.1-13) 殖民化经验和后殖民世界的种种问题导致后殖民文学写作产生 The experience of colonization and the challenges of a post-colonial world have produced an explosion of new writing in English. This diverse and powerful body of literature has...
評分I. Introduction (p.1-13) 殖民化经验和后殖民世界的种种问题导致后殖民文学写作产生 The experience of colonization and the challenges of a post-colonial world have produced an explosion of new writing in English. This diverse and powerful body of literature has...
評分I. Introduction (p.1-13) 殖民化经验和后殖民世界的种种问题导致后殖民文学写作产生 The experience of colonization and the challenges of a post-colonial world have produced an explosion of new writing in English. This diverse and powerful body of literature has...
評分I. Introduction (p.1-13) 殖民化经验和后殖民世界的种种问题导致后殖民文学写作产生 The experience of colonization and the challenges of a post-colonial world have produced an explosion of new writing in English. This diverse and powerful body of literature has...
評分I. Introduction (p.1-13) 殖民化经验和后殖民世界的种种问题导致后殖民文学写作产生 The experience of colonization and the challenges of a post-colonial world have produced an explosion of new writing in English. This diverse and powerful body of literature has...
邊看邊想吐槽阿。。翻譯你可以把中文寫得比英文再難懂一些麼?Peter Carey印成Pater Carey你不校對也就算瞭,你還把它翻成帕特卡裏,你好意思麼。。一星純粹給翻譯
评分SOAS. “還我河山”這話說得...翻譯拗口呐。
评分邊看邊想吐槽阿。。翻譯你可以把中文寫得比英文再難懂一些麼?Peter Carey印成Pater Carey你不校對也就算瞭,你還把它翻成帕特卡裏,你好意思麼。。一星純粹給翻譯
评分邊看邊想吐槽阿。。翻譯你可以把中文寫得比英文再難懂一些麼?Peter Carey印成Pater Carey你不校對也就算瞭,你還把它翻成帕特卡裏,你好意思麼。。一星純粹給翻譯
评分SOAS. “還我河山”這話說得...翻譯拗口呐。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有