20世紀中國翻譯思想史 在線電子書 圖書標籤: 翻譯研究 下一單
發表於2024-11-20
20世紀中國翻譯思想史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
王秉欽,1935年生,天津寜河人。1959年畢業於西安外國語大學。南開大學外國語學院翻譯學教授。曆任莫斯科大學客座教授、北京師範大學文學翻譯博士點專傢、國傢教育部翻譯學科通訊評審專傢,享受國務院政府特殊津貼專傢;曾任政協天津市委員等。主要著作有:《文化翻譯學》《對比語義學與翻譯》(教育部“八五”規劃項目)《20世紀中國翻譯思想史》;《漢英俄外經外貿詞典》(主編)《俄漢文學翻譯詞典》(副主編)《新世紀漢俄大詞典》(審稿人,國傢“十一五”重點圖書規劃項目)等。主要譯著(含閤譯)有:《崇高的心靈》《夜幕中的閃光》《果戈理傳》《社會主義和科學》《蘇聯科學院簡史》《蘇聯曆史檔案文獻》(40捲本,審校者)等。文學創作有《路漫漫》(香港淩天齣版社)。發錶有關語言學與翻譯學的學術論文及文章逾百篇。
《20世紀中國翻譯思想史(第二版)》是一部係統而簡要論述中國翻譯思想發展史的著作,其性質類同於史略或簡史。
聚焦翻譯宗師,梳理譯論長軸。以思想為“經”,以人物為“緯”,貫穿中國20世紀百年翻譯思想史發展主綫。
《20世紀中國翻譯思想史(第二版)》分上、下篇,上篇為“傳統篇”,即中國傳統翻譯思想發展時期,首次劃分並論述中國傳統翻譯思想的形成、轉摺、發展、鼎盛四個時期,以“十大學說思想”為中心命題,追溯其共同的曆史淵源,繼承、發揚、開拓傳統譯論思想;下篇為“現代篇”,即中國現代翻譯思想發展時期,重點論述中西翻譯思想“融閤期”、翻譯學科全麵“建設期”和當代中國翻譯思想“調整期”。在論述中,更多的關注新時期的新譯論、新觀念、新思想,以及中國當代翻譯思想的發展路徑和走嚮。
評分
評分
評分
評分
20世紀中國翻譯思想史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024