叶赛宁书信集

叶赛宁书信集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中华工商联合出版社
作者:[俄] 谢尔盖·叶赛宁
出品人:
页数:348
译者:顾蕴璞
出版时间:2018-8-1
价格:48.00元
装帧:精装
isbn号码:9787515822853
丛书系列:名人传世信札
图书标签:
  • 叶赛宁
  • 俄苏文学
  • 人生
  • 书信集
  • 谢尔盖·叶赛宁
  • 诗歌
  • 生活
  • 文学
  • 叶赛宁
  • 书信集
  • 诗歌
  • 文学
  • 俄罗斯
  • 抒情
  • 情感
  • 经典
  • 散文
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《叶赛宁书信集/名人传世信札》是存留在俄罗斯的叶赛宁书信117件的全译,展示了叶赛宁这个20世纪俄罗斯民族诗魂在与亲友交流中所酝酿出的情绪,所萌生出的思想,所撞击出的智慧火花。这是一宗珍贵的俄罗斯文化遗产,它不仅物证了叶赛宁的社会理想、文学观点、心理素质、审美趣口味,而且在一定程度上再造了诗人所处时代的悲剧氛围,使人读后不禁心动或不寒而栗。书信的原始性、孤立性和生动性(特别是附上他的全部的文论后),给了读者窥探诗人心灵奥秘和捕捉他艺术个性的珍贵机会。

《叶赛宁书信集》 这部汇集了俄国抒情诗歌巨匠谢尔盖·叶赛宁的私人书信的宝藏,为我们提供了一个前所未有的视角,去深入了解这位充满传奇色彩的诗人。在这里,我们看到的不再是舞台上那个狂放不羁、酒后失态的形象,而是卸下华丽辞藻、回归真实自我的叶赛宁。他的笔触,在诗歌的韵律之外,跳跃出更为朴实、真挚的情感,勾勒出他内心深处不为人知的世界。 书信,作为最贴近个体情感的载体,成为了叶赛宁表达思想、倾诉衷肠的窗口。透过这些泛黄的纸页,我们仿佛能听到诗人低语,感受他澎湃的激情、深沉的忧郁,以及对生活、艺术、爱人、朋友乃至祖国的复杂情怀。他与家人、朋友、编辑、同行之间的往来,不仅记录了他生活的点滴,更折射出那个时代俄国社会的变迁和文化思潮的涌动。 在这些信件中,叶赛宁时而如同一个热情的青年,憧憬着未来,挥洒着对诗歌创作的无限热爱;时而又像一位饱经风霜的灵魂,在孤独与迷茫中探索生命的意义。他会在信中谈论自己对诗歌创作的思考,分享创作灵感的来源,抒发他对语言、意象的独到见解。这些文字,让我们得以窥见他诗歌作品背后那些更为深层、更为人性化的创作动因。 当然,他的书信也充满了生活的气息。有对日常琐事的关心,对朋友的问候,对亲人的牵挂。这些看似琐碎的细节,却恰恰勾勒出一个立体的、有血有肉的叶赛宁。我们能体会到他作为普通人的喜怒哀乐,感受到他对于生活的热爱与挣扎。 更重要的是,这些书信帮助我们重新审视叶赛宁的生平与创作。那些曾经被误解、被掩盖的部分,在真诚的字里行间得以显露。他不仅仅是一位伟大的诗人,更是一位有着丰富情感世界、经历坎坷人生的个体。透过他的笔,我们能更清晰地看到他与那个时代的关系,他所承受的压力,以及他对祖国的复杂情感——既有深沉的爱,也有无法摆脱的忧虑。 《叶赛宁书信集》不仅仅是一本文学作品的附录,它本身就是一部独立而充满魅力的作品。它提供了一种全新的阅读方式,让我们能够绕开诗歌的艺术化处理,直接触碰诗人最本真的思想和情感。对于所有热爱叶赛宁诗歌的读者而言,这是一次不容错过的深入交流;对于对俄国文学史、文化史感兴趣的读者来说,这是一份珍贵的历史文献;对于任何渴望理解人类情感复杂性的人而言,这都是一部引人深思的生命叙事。 这部书信集,是通往叶赛宁内心宇宙的钥匙,是解读他诗歌迷雾的指南,更是感受一位伟大灵魂不朽生命力的桥梁。翻开它,你将走进一个更真实、更深刻的叶赛宁的世界。

作者简介

叶塞宁(1895~1925)原苏联诗人。出生于梁赞省一个农民家庭。他五岁开始阅读,八九岁就能写诗。1904~1912年读小学和教会师范学校。1912年赴莫斯科,当过店员、印刷厂校对员,兼修一所平民大学的课程,积极参与文学活动。1915年去彼得堡,拜见著名诗人勃洛克、克留耶夫等,他说:“我的文学道路就是从他开始的。” 随后他又认识了克留耶夫、高尔基、古米廖夫、阿赫玛托娃等人。

目录信息

我在家,没什么书可读
我急于尽快从这个地狱走开
日子过得连自我都感觉不出来了
在诗中我要折辱陷入恶行泥淖的盲从世人
观点变了,信念依旧
世界是上帝的奥秘,上帝是世界的奥秘
我不是一个抽象的思想
周围的一切都痛苦不安
关爱并怜悯人们吧
厄运的打击
声援电车工人罢工
命运像个任性的小孩
忧伤的梦幻充满了我的心灵
我的住所遭到搜查
人们都是如此卑劣、野蛮
申请入会
以诗择友
和为贵
申请除名
我想跟您谈谈
通过湍急的小河,通过幽暗的小林,传不到呼唤的声音
读了《春雪》想哭
对学阀作风切齿
母牛会害病,人们不会倒毙
《月刊》刊载了我的诗
预支稿酬交学费
短文丢失请再寄
深谢对自己的心灵转折期的描绘
受父委屈,苦不堪言
人在军中,身不由己
父病家穷,刊诗糊口
请求推迟发表两首诗
我衣衫褴褛,饿得像头狼似的
托人投诗几首
请求改诗两行
我们可是西徐亚人
议克留耶夫的《阳光携带者之歌》
引荐文友见别雷
除只想认识您以外,他什么也不需要
为这样的革命我会供应您面包的
申请入会
请发免税证件
谋面不成求封信
申请入会
申请入会
申请预支稿酬
申请取消选题
通报晚会的筹备
在莫斯科我现在感到非常孤独
不是活着,而是受罪……
在火车头后面有一匹小马驹正在使出全力奔驰
我感谢把我的内心掏出来……给它以语言的一切
为人出版著作
我现在在收拢思绪,往内心观看
我所讲的,都是饱尝苦难得来的
我的心累了
对这种廉价正教的神秘主义我感到陌生而可笑
为父留钱
请发通告
我的信写得这么少而又干巴巴
德国吗?……但生活不在这里,而在我们国内
金元的巨人,艺术的矮子
我真想从这里,从这个令人憎恶的欧洲回到俄罗斯
待在这里我寂寞得要命
要记住,人并不永远是好的
如此丑陋、单调,心灵如此贫乏,简直想呕吐
相约面谈
在这世界上我所见到的最美的地方还是莫斯科
你要写得简练点,理智点,因为我的信有人读
因为这样的孤独甚至可以上吊
相约在出院后签订出版合同
为出版《莫斯科酒馆之音》事致谢
呈寄叶赛宁晚会开幕词提纲
声明拒绝参加《旅馆》杂志的工作
难以言表的感激之情
委托签约
我生活得寂静而乏味
我正拼命地工作
有钱能暴露无德
面临经济危机
出书的新建议
请代表态:退出《红色处女地》
打算中的波斯之行
水既沾不湿天鹅,也沾不湿大雁
来客,来客,来客……
抒情诗、小叙事诗和大叙事诗的分类
不忘出版事,关心莫斯科
关注文艺政策的新动向
无条理的生活坑害了我
我从远方听说一些悲惨的文学案件
我工作和创作起来好得真见鬼
我不需这种愚蠢的闹闹哄哄的名声
我非常珍视朋友的关怀
沃隆斯基被撵出去了
不是购买而是出售死魂灵
关于雄金丝雀和苏维埃官员的故事很精彩
聚散匆匆话文缘
我的事业是十分美好的
格鲁吉亚令我倾倒
向没有背弃誓言和许诺的人们致意
出版《波利安人》使当代文学面对农村的宏图
心向波斯,心向设拉子
我正在写一部大作品
因朋友而思造访
我将和托尔斯泰娅结婚
洽谈出书
一切憧憬都已灰飞烟灭
我们大家都在关注和聆听您的每一句话
妻子、孩子和人不是树木
委托签约
请友登门
你是只猪
这里却是上士当道
我现在可不知道,生活散发着什么样的气息
请订房间
不要采用用滥了的说法
声明12月1日前签发的一切委托书无效
附录(文论集)
雅罗斯拉夫娜们的泣诉
每当我阅读乌斯宾斯基的作品……
天父之语
读安德烈·别雷的长篇小说《柯季克·列达耶夫》
谈谈阿列申的《反照》
玛利亚的钥匙
关于无产阶级作家
风习与艺术(《词语的图案》一书的片断)
《一个寻衅闹事者的诗》引言
《作品集》序
论苏维埃作家
答有关普希金问题的调查问卷
瓦·雅·勃留索夫
举着单柄望远镜观望的夫人
类书信(谈人所共知的事)
译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这套书信集最宝贵之处,在于它提供了理解叶赛宁创作转折点的第一手资料。当我们阅读那些后期,特别是与国外交流相关的信件时,能明显感觉到一种“被误读”的痛苦。他努力向西方世界解释他诗歌中那种根植于斯拉夫灵魂深处的意象,却常常感到自己的意图被简化或曲解为某种刻板的“异域风情”。信件中充满了对文化隔阂的无奈和对自身艺术纯粹性被商业化消费的隐忧。这种深层的文化焦虑,是他后期作品中那种“最后的挽歌”情绪的重要来源。他的语言在这里变得更加凝练、更加具有预言性,像是能嗅到风暴来临的气息。他反复强调,他的诗歌根基是那片古老的土地和古老的信仰,而非任何短暂的政治口号。这些信件与其说是文学交流,不如说是一场孤独的、义无反顾的文化坚守。阅读至此,读者对这位诗人“背叛者”或“叛逆者”的刻板印象,将彻底被瓦解,取而代之的是一位努力在夹缝中保持自我完整的精神战士形象。

评分

最后翻阅的几篇通信,尽管篇幅简短,却沉重得令人窒息。这部分信件的风格变得异常简洁,几乎带有新闻报道般的客观,但字里行间压抑的情绪却像火山岩浆一样,随时可能爆发。他不再有长篇大论的抒情,取而代之的是对日常细节的捕捉,比如对某个天气、某顿饭食的描述,这种近乎日常琐碎的记录,反而构成了最强烈的反衬——一个伟大灵魂在被时间与环境急速挤压、迅速走向终结前的最后姿态。我尤其注意到了他处理一些人际关系时的谨慎和疲惫,那种试图维持体面却又无力回天的挣扎。这些信件如同时间留下的冰冷切片,记录了一个时代的悲剧如何以最私密的方式,侵蚀一个最敏感的个体。它们没有提供任何戏剧性的高潮,但正是这种平静下的巨大哀伤,使得整套书信集的收尾具有了一种近乎不可抗拒的、宿命般的历史重量感。这不仅仅是叶赛宁的告别,更是他那个失序时代的一声悠长叹息。

评分

读完那些关于他早期流浪生涯的信件,我深深地被那种近乎鲁莽的生命力所震撼。那时候的叶赛宁,像一团不肯熄灭的火焰,在彼得堡和莫斯科的咖啡馆与沙龙之间穿梭,却始终保持着一种惊人的纯粹性。信件的语气变得更加奔放、更具戏剧性。他会用近乎酒神祭祀般的狂热,去描绘那些深夜里与同行们即兴吟诵的场景,那种酒精催化下迸发出的诗歌能量,仿佛能穿透纸面扑面而来。但在这份豪迈之下,却又隐藏着极度的脆弱。他坦诚自己对名望的渴望,对孤独的恐惧,以及对自身才华的怀疑与自傲交织的复杂心境。尤其是一些写给某位早期恋人的信札,字里行间充满了年轻人特有的、近乎残忍的坦白和激情,那些关于爱与背叛的纠缠,处理得极其细腻和坦率。他似乎并不试图掩饰自己的“坏”与“美”,而是将它们并置呈现,让读者得以窥见一个复杂多面的人,而非仅仅是文学史上的一个完美符号。这种未经修饰的、近乎“赤裸”的情感表达,是解读他后期诗歌中那种宿命悲剧感的重要钥匙。

评分

随着年代的推进,信件的笔触开始显露出一种沉郁和内省的特质。特别是那些涉及到他与“新时代”的艺术思潮碰撞的往来函件,语气中那种不耐烦和深刻的疏离感愈发明显。他不再热衷于炫耀技巧或辩驳文艺理论,而是将焦点收回到更宏大、更形而上的议题上:俄罗斯的未来,以及诗人在一个日益工业化和理性化的世界中应有的位置。有几封写给母亲和姐妹的家信,读起来尤其令人心碎。他努力用一种轻松的口吻描述自己的生活,但字里行间那种对家乡温馨的渴望和无法割舍的愧疚,清晰可见。他似乎在努力扮演一个成功的儿子和兄长,却无力抵抗命运的推搡。其中一封信里,他提到自己对着镜子写诗,仿佛在与另一个自己对话,这不仅是文学创作状态的描述,更像是一种精神上的自我审视与挣扎的隐喻。这些家书,展现了他性格中最柔软、最需要庇护的一面,与他在公众面前那个“不羁的流浪者”形象形成了鲜明的对比。

评分

这本《叶赛宁书信集》的问世,无疑是俄罗斯文学爱好者们翘首以盼的盛事。我抱着一种近乎朝圣的心情翻开这第一批面世的信札,试图在那些泛黄的纸页间,捕捉到这位“黄金诗人”最真实的灵魂脉动。首先映入眼帘的,是那些笔迹潦草却又不失韵律的字里行间,流淌出的那种对故乡泥土的深沉眷恋。他写给友人关于拉赞(Ryazan)田野的描述,不是那种程式化的田园牧歌,而是带着露水和寒气的、真实的触感。你几乎能闻到那股子青草燃烧后特有的辛辣味,以及冬日里柴火燃烧的温暖。信中对诗歌创作的探讨更是引人入胜,他坦陈自己如何与那些民间歌谣的旋律搏斗,如何试图在现代性的洪流中,锚定住俄罗斯民族最古老、最纯粹的“灵魂之音”。其中有几封写给早期编辑的信件,字里行间透露出的那种对艺术纯粹性的执着和对世俗商业化的警惕,让人不禁唏嘘,一个如此敏感的灵魂,是如何艰难地在二十世纪初那个剧烈动荡的社会中为自己开辟出精神的领地。这些信件,与其说是私人通信,不如说是诗人对一个时代的深情剖白与无声抗议。

评分

读各种各样的书信集觉得内容多关于琐碎的生活,浑浑噩噩的日子,朋友之间的道理,亲情,书信真的是十分十分十分平易近人的作品

评分

是的,叶赛宁不会老去,永远都是少年。

评分

是的,叶赛宁不会老去,永远都是少年。

评分

困窘绑架了他的生活,于是他毅然做那精神世界里的国王。三星半。

评分

困窘绑架了他的生活,于是他毅然做那精神世界里的国王。三星半。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有