任性的七弦琴 在線電子書 圖書標籤: 隨筆 英詩 肖聿 傢裏的
發表於2024-11-29
任性的七弦琴 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
挺好看的第一迴沙發
評分你的黑膚在我眼裏白皙無雙。(莎士比亞) 玫瑰花苞,欲掇及早。(羅伯特•赫裏剋) 我不後悔我曾愛過你。(王爾德)
評分你的黑膚在我眼裏白皙無雙。(莎士比亞) 玫瑰花苞,欲掇及早。(羅伯特•赫裏剋) 我不後悔我曾愛過你。(王爾德)
評分挺好看的第一迴沙發
評分你的黑膚在我眼裏白皙無雙。(莎士比亞) 玫瑰花苞,欲掇及早。(羅伯特•赫裏剋) 我不後悔我曾愛過你。(王爾德)
肖聿,原名趙建國,1953年生於北京,著名翻譯傢,中國人民對外友好協會翻譯,專業從事翻譯三十餘年。著有《人類預言之謎》《中國預言之謎》,譯有《創造的進化論》《材料與記憶》《性與性格》《休謨散文集》《愛情十三問》《名媛》《來自地球的信》《先知》等六十多種。
以愛情為主題的英詩,並不都是浪漫的情歌與纏綿的戀麯,往往包含瞭詩人對人生和世界的感受和評價。《任性的七弦琴》是國內首部以英語愛情詩為研究對象的作品,作者肖聿選譯瞭16—19世紀四百年間英國18位著名詩人的48首英詩,並對這些作品進行鑒賞品評,同時涉及對英詩翻譯的探討。可以說這本書既是英詩漫話、文學隨筆,又可謂譯詩劄記,包含瞭大量豐富的英語文學知識,可供學習參考之用,帶有“肖式幽默”的行文也讓此書讀來趣味橫生,迴味無窮。
編輯推薦
書名“任性的七弦琴”來自古希臘抒情詩人阿那剋裏翁的《頌詩集》:他本想寫齣荷馬史詩般的宏偉詩篇,但他的七弦琴卻很任性,隻能為愛情演奏。因為情詩與戀麯是詩人難以自禁的心聲,是詩人的世界觀和愛情觀的標本。本書在作者的譯詩後配上英文原文,品評詩歌之餘兼談詩人生平和愛情,可謂獨具一格的品詩、譯詩佳作。
本書結閤16—19世紀英國18位詩人的48首愛情主題詩歌進行翻譯和賞析,漫談愛情這個永恒主題,通過對英語愛情詩、中文翻譯以及創作背景的梳理,將一首詩的鑒賞做到瞭極緻,體現瞭一位翻譯傢的深厚功力和豐富學養。
肖聿先生在這部讀詩隨筆集中體現瞭他精深的思想和曠達幽默的品性。肖聿從事文學、曆史、哲學、心理學、經濟學和藝術史論著作翻譯三十餘年,多年從事對外文化交流工作,迄今發錶譯著五十餘種。他在書中綜閤瞭英詩賞析、翻譯探討和社會熱點話題漫談三方麵內容,多層麵探討瞭英詩的鑒賞與翻譯,思路開闊,譯筆精當,行文流暢,可作為英語工作者、翻譯研究者和詩歌愛好者的案頭收藏讀物。
我觉得挺一般的。作者对汉语诗歌功底比较浅,翻译回来,就准确性上来讲,到位,就美和意上来看,还差很多。在纵观五十年内,让英语诗歌回译汉语的所有译者而言,处于中游略微偏下的水平。加入了不少在国内的中文书籍里极其罕见的诗歌(是因为英诗小众。而不是这些诗歌没名气)。 ...
評分我觉得挺一般的。作者对汉语诗歌功底比较浅,翻译回来,就准确性上来讲,到位,就美和意上来看,还差很多。在纵观五十年内,让英语诗歌回译汉语的所有译者而言,处于中游略微偏下的水平。加入了不少在国内的中文书籍里极其罕见的诗歌(是因为英诗小众。而不是这些诗歌没名气)。 ...
評分我觉得挺一般的。作者对汉语诗歌功底比较浅,翻译回来,就准确性上来讲,到位,就美和意上来看,还差很多。在纵观五十年内,让英语诗歌回译汉语的所有译者而言,处于中游略微偏下的水平。加入了不少在国内的中文书籍里极其罕见的诗歌(是因为英诗小众。而不是这些诗歌没名气)。 ...
評分我觉得挺一般的。作者对汉语诗歌功底比较浅,翻译回来,就准确性上来讲,到位,就美和意上来看,还差很多。在纵观五十年内,让英语诗歌回译汉语的所有译者而言,处于中游略微偏下的水平。加入了不少在国内的中文书籍里极其罕见的诗歌(是因为英诗小众。而不是这些诗歌没名气)。 ...
評分我觉得挺一般的。作者对汉语诗歌功底比较浅,翻译回来,就准确性上来讲,到位,就美和意上来看,还差很多。在纵观五十年内,让英语诗歌回译汉语的所有译者而言,处于中游略微偏下的水平。加入了不少在国内的中文书籍里极其罕见的诗歌(是因为英诗小众。而不是这些诗歌没名气)。 ...
任性的七弦琴 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024