本书为中国社科院民族学与人类学研究所退休教授王庆丰收集整理的克敬之先生满蒙汉语教学手稿,包括满蒙文语音教学、满文语法教学、满文词汇教学、满汉教学翻译手稿。这些手稿,可以称得上“价值连城”,非常珍贵。克敬之先生于20世纪50年代被中国科学院满文班聘为高级满文教授,当时他为满文班编写过有关教材的手稿等珍贵资料一直保存在他的学生王庆丰先生手中。王先生受克敬之家人委托,整理出版克先生珍贵教学手稿。
王庆丰,中国社会科学院民族学与人类学研究所退休学者,满语专家。
评分
评分
评分
评分
总而言之,这是一部需要沉下心来细品的著作。它不是那种可以轻松快速地翻阅,以便在社交场合中引用几句观点的“快餐式”读物。相反,它要求读者投入时间、精力和专注力,去与其进行一场深度的智力交锋。书中所蕴含的研究方法、对史料的独特解读以及对跨文化互动模式的精妙把握,都为我们理解特定历史时期的人文景观提供了极具价值的参照系。在读完最后一页,合上书本的那一刻,我的脑海中并未感到知识的终结,而是开启了更多关于相关议题的思考和联想。它成功地在你心中播下了探索的种子,激发了你对更深层历史动因的好奇心。这是一次物有所值,甚至可以说是一次精神上的“投资”,其价值远超其纸面上的重量。
评分这部厚重的文集,甫一入手,便觉沉甸甸的,纸张泛着一种历史的微黄,油墨的香气中似乎还残留着旧日书房的尘埃与墨香。我本是抱着一种探索的心态翻开它的,毕竟,对于一个对历史变迁与文化交融抱有浓厚兴趣的读者来说,任何关于特定历史时期社会形态和学术实践的记录都是宝贵的线索。这本书的装帧朴实无华,透露出一种学术研究的严谨与对内容本身的绝对自信,没有花哨的封面设计来分散读者的注意力。内页的排版虽然略显陈旧,但字里行间却蕴藏着一种穿越时空的力量,让人仿佛置身于那个特定时代的研究现场,去感受那些文字背后凝结着的作者的心血与考量。每一次翻阅,都像是在进行一场与故人的无声对话,试图理解他们在特定语境下,是如何构建知识体系,又是如何应对时代洪流对学术研究提出的挑战与要求。它不仅仅是一本书,更像是一扇通往过去世界的窗户,虽然细节仍需深入探究,但其宏观的学术气度已然扑面而来,引人入胜。
评分这本书最引人注目的一点,在于其对“边缘地带”或“过渡区域”现象的深刻洞察。它似乎不满足于主流叙事的框架,而是执着于挖掘那些在传统史学中常常被忽略或简化处理的区域和群体。通过细致入微的文本分析,作者成功地还原了在多重文化张力下,知识、观念乃至日常生活是如何被构建、协商和重塑的过程。这种关注点本身就体现了一种超越时代的学术勇气和敏锐性。我尤其欣赏书中那种不带预设立场地去审视既有观念的姿态,它鼓励读者跳出自己固有的思维定势,去尝试理解那些与自身经验截然不同的世界观和方法论是如何运作的。每一次阅读,都仿佛是进行了一次思想上的“文化重置”,强迫我重新校准对“常识”的定义,这种对既有认知的温和而坚定的挑战,正是优秀学术著作的魅力所在。
评分初读这套书的某些篇章,最直观的感受便是其内容的浩瀚与体系的庞杂。作者似乎并不满足于对某一单一领域进行浅尝辄止的探讨,而是将触角伸向了诸多相互关联又相互独立的知识板块。这种博采众长的做法,无疑极大地丰富了阅读的层次感,但也对读者的知识储备提出了不低的要求。在阅读过程中,我不得不时常停下来,查阅相关的历史背景资料或是辅助性的地理文献,才能更精准地把握作者的论证脉络和引述的出处。这种“主动学习”的过程,虽然略显辛苦,却也带来了极大的满足感——每一次茅塞顿开,都源于对书中隐晦线索的成功解码。书中的论述风格也时而严谨细密,如同工匠般雕琢每一个论据,时而又展现出宏大的历史观,将个体的观察置于更广阔的时代背景之下进行审视。这种张弛有度的叙事节奏,使得原本可能枯燥的学术探讨,变得富有张力和探索性。
评分阅读体验的流畅性,很大程度上依赖于作者驾驭语言的能力。在这套书中,语言的运用展现出一种独特的韵味。它既有古典文献的凝练与典雅,又在必要时融入了大量充满生命力的口语化表达,使得那些复杂的概念和疏远的年代感被有效地拉近了距离。尤其是在描摹特定历史场景或人物的学术活动时,作者的文字仿佛具有了一种画面感和现场感,让人仿佛能听到彼时的低语和争辩。这种叙事技巧的娴熟运用,极大地提升了阅读的愉悦度,避免了纯粹的资料堆砌带来的阅读疲劳。清晰的逻辑结构辅以生动的笔触,使得即便是初涉此领域的人,也能在迷宫般的历史资料中找到清晰的指引,不至于迷失方向。可以说,作者在“教导”的同时,也成功地进行了“表演”。
评分确切地讲叫扫过一眼,图片对比拉的太大了,破坏了原文的美感,阅读起来也很吃力????~
评分这几份稿子能留下来真是太珍贵了。好几年前就听说要准备出版,现在终于出来了。后续可能还有相关口述,棒棒的。
评分这几份稿子能留下来真是太珍贵了。好几年前就听说要准备出版,现在终于出来了。后续可能还有相关口述,棒棒的。
评分未打五星,主要因存在印刷模糊之处。《清文接字》、《清文指要》语法教学手稿两部分,有些内容重复,但详略不同,各有侧重,可相互参看;《满蒙汉文(阿拉篇)》教学手稿,是全书唯一涉及蒙文的部分,关于《阿拉篇》,可参考春花老师所撰《论清代满蒙语文教科书——〈阿拉篇〉》一文。个人觉得,有一定满文基础的人,《满蒙汉文(阿拉篇)》、《满汉古文虚字用法》(排印顺序似有问题)可着重阅读,对于掌握语法、满汉互译大有裨益;《词汇集》皆为常见词,但个别词汇亦有新义,切勿因内容为常见词而忽视;《十二月歌》内容为丈夫出征边关,妻子为其置办行装,送别丈夫及丈夫走后对丈夫的无尽思念,自正月至腊月,逐月叙述展开,感情真挚,满汉文对读,据此可对满汉互译进一步加以揣摩;《满汉谚语》部分可同清代官私辞书中类似内容对比,个别亦有不同。
评分未打五星,主要因存在印刷模糊之处。《清文接字》、《清文指要》语法教学手稿两部分,有些内容重复,但详略不同,各有侧重,可相互参看;《满蒙汉文(阿拉篇)》教学手稿,是全书唯一涉及蒙文的部分,关于《阿拉篇》,可参考春花老师所撰《论清代满蒙语文教科书——〈阿拉篇〉》一文。个人觉得,有一定满文基础的人,《满蒙汉文(阿拉篇)》、《满汉古文虚字用法》(排印顺序似有问题)可着重阅读,对于掌握语法、满汉互译大有裨益;《词汇集》皆为常见词,但个别词汇亦有新义,切勿因内容为常见词而忽视;《十二月歌》内容为丈夫出征边关,妻子为其置办行装,送别丈夫及丈夫走后对丈夫的无尽思念,自正月至腊月,逐月叙述展开,感情真挚,满汉文对读,据此可对满汉互译进一步加以揣摩;《满汉谚语》部分可同清代官私辞书中类似内容对比,个别亦有不同。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有