给一个青年诗人的信

给一个青年诗人的信 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:华东师范大学出版社
作者:[奥] 莱内·玛利亚·里尔克
出品人:雅众文化
页数:192
译者:冯至
出版时间:2018-8
价格:48.00
装帧:精装
isbn号码:9787567577794
丛书系列:
图书标签:
  • 文学
  • 里尔克
  • 诗歌
  • 外国文学
  • 给青年人
  • 德国文学
  • 书信
  • 诗歌
  • 青年
  • 文学
  • 思考
  • 成长
  • 抒情
  • 心灵
  • 独白
  • 哲思
  • 表达
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

★ 20世纪伟大的德语诗人里尔克写给青年诗人的信

★ 里尔克的精神知音,著名翻译家、诗人冯至经典译本全新再版

★ 关于创作、人生、孤独、爱、自我、职业的诗意对谈

在我们的时代,纯粹的诗人是罕见的,但也许更为罕见的是纯粹的诗人存在,一种完整的生活方式。——茨威格

【内容简介】

“愿你自己有充分的忍耐去担当,有充分单纯的心去信仰。”

1903年至1908年,在长达五年的时间里,里尔克与渴望成为诗人的青年卡卜斯书信往来不断。本书辑录了里尔克的十封回信,在这些信中,里尔克解答了关于创作、人生、孤独、爱、自我、职业等诸多问题,这些亲切诚挚的话语,是迷茫时的亮光,是困顿时的力量,给予青年人真正的指引。

书中特别收入里尔克诗作十八首、冯至论里尔克四篇,以及及里尔克作品节选两篇。

《致一位青年诗人的信》:一封来自远方的邀约 这是一封寄往未来的信,一封关于诗与远方,关于生命与灵魂的低语。 它并非一篇刻板的说教,也不是一份生硬的教条,而是一次真诚的分享,一次心灵的对话。如果你内心深处曾有诗意的火苗在跃动,如果你对文字与情感的交织充满好奇,那么,这封信或许能为你拨开迷雾,点亮前行的路。 在书页展开的瞬间,你仿佛置身于一个古老的书房,壁炉里的火光跳跃,空气中弥漫着淡淡的书香和陈年的故事。 提笔写信的人,是一位饱经沧桑却依然怀揣赤子之心的智者。他的文字,如同陈年的佳酿,初尝或许有些许辛辣,但细细品味,却能咂摸出醇厚甘甜的韵味。他没有试图塑造一个完美的“诗人”形象,而是以一种近乎坦诚的方式,剖析着诗歌创作的迷人与艰难,以及隐藏在这背后,更关乎个体生命体验的深刻议题。 这封信,首先是对“诗”本身的致敬。 它不是对格律的拘泥,也不是对辞藻的堆砌,而是对一种独特的观察世界、感受世界的方式的呼唤。写信人引导读者去留意那些被日常洪流所淹没的细微之处——一片落叶的纹理,一阵微风的低语,一个陌生人的眼神,一段突如其来的旋律。他鼓励青年诗人,用心去“看见”那些隐匿在表象之下的真实,去倾听那些不易被察觉的内心声音。诗,在这种解读下,不再是遥不可及的艺术,而是渗透在生活每一个缝隙中的生命之息。 信中,写信人也毫不回避诗歌创作所伴随的孤寂与挣扎。 创作的过程,往往是一场与自我的对话,一次与内心深处黑暗的搏斗。他分享了那些灵感枯竭的夜晚,那些被自我怀疑吞噬的时刻,那些对作品前途渺茫的焦虑。然而,他并非以此来劝退,而是将这些艰难视为成长的必经之路。他强调,真正的诗歌,源于一种不懈的探索,一种对真理的追寻,即使这条路布满荆棘,也值得用生命去践行。他提醒青年诗人,要学会与寂寞为伴,将孤独转化为沉淀,将痛苦锤炼成艺术的养分。 更深层次的,这封信触及的是关于“生活”本身的意义。 写信人认为,诗歌并非脱离生活的空中楼阁,而是对生活最精炼、最深刻的提炼。他借由诗歌的视角,探讨了爱与失去,喜悦与悲伤,存在与虚无。他没有给出标准答案,而是通过自己的体悟,抛出一个又一个值得青年诗人去思考的命题。他鼓励读者,去经历,去感受,去爱,去痛,去拥抱生活的全部,无论甜蜜或苦涩。因为只有真正地活过,才能理解那些触动人心的词句,才能写出拥有温度与深度的诗篇。 信的行文中,充斥着一种对“个体独立性”的尊重。 写信人反复强调,诗歌创作是极度个人化的过程,不应受外界评判或潮流所裹挟。他鼓励青年诗人,要坚定自己的声音,不盲从,不模仿,要敢于表达内心真实的想法,即使这些想法与世俗不符,即使这些表达不被所有人理解。他认为,一个真正的艺术家,首先要成为一个诚实面对自己的人。只有当内心足够纯粹,才能流淌出源源不断的艺术之泉。 这封信,更像是一位循循善诱的师长,递给青年诗人一把钥匙。 这把钥匙,能打开通往更广阔的精神世界的门。它不是要教会你如何写出华丽的辞藻,而是要点燃你内心的火焰,让你拥有观察世界的独特眼光,让你懂得如何与自己的灵魂对话,让你在人生的长河中,找到属于自己的航向。 阅读《致一位青年诗人的信》,你或许会发现,那些曾经萦绕在你心头的迷茫,有了清晰的回应;那些曾经被压抑的情感,得到了舒展的空间;那些曾经以为遥不可及的艺术殿堂,突然变得触手可及。 它是一次洗礼,一次唤醒,一次对生命最深情的拥抱。它告诉你,诗歌,不仅仅是文字的游戏,更是灵魂的栖息地,是连接你与宇宙最美妙的桥梁。 请带着你的好奇与虔诚,翻开这页信笺吧。 里面没有教条,只有邀请;没有命令,只有分享。它在等待着,回应着,那些同样热爱诗歌,同样渴望用文字记录生命轨迹的每一个你。这趟心灵的旅程,即将启程。

作者简介

作者:莱内·马里亚·里尔克 (1875-1926)

Rainer Maria Rilke

二十世纪伟大的德语诗人,也用法语写作。出生于布拉格,生活在慕尼黑和柏林,曾旅居意大利、斯堪的纳维亚及法国。著作丰富,包括诗歌、小说、剧本、书简等。代表作有《杜伊诺哀歌》《致俄耳甫斯的十四行诗》《给一个青年诗人的信》等。因白血病逝世,葬于瑞士。

译者:冯至(1905-1993)

原名冯承植,字君培,河北涿县人。毕业于北京大学,在德国海德堡大学获哲学博士学位。曾任同济大学、西南联合大学及北京大学教授,著有诗集《昨日之歌》《十四行诗》等。曾当选瑞典、奥地利等国科学院院士,并曾获歌德奖章。被鲁迅誉为“中国最为杰出的抒情诗人”。

目录信息

目 录
013・第一封信
021・第二封信
027・第三封信
035・第四封信
045・第五封信
051・第六封信
001・初版译者序
006・重印前言
010・收信人引言
061・第七封信
073・第八封信
085・第九封信
091・第十封信
CONTENTS
附录一:里尔克作品
098・论“山水”
105・马尔特·劳利兹·布里格随笔 (摘译)
118・里尔克的诗
附录二:冯至论里尔克
144・里尔克—— 为十周年祭日作
152・工作而等待
162・外来的养分(节选)
176・我和十四行诗的因缘(节选)
· · · · · · (收起)

读后感

评分

奧地利詩人里爾克在三十歲左右的時候,跟一位二十出頭的年輕詩人卡卜斯通信,這些一百年前的書信,談及有志成為作家的年輕人,如何透過深沉的自省,以及思考自身與世界的關係,堅立在作家孤獨的路途上。我多麼折服於里爾克的深沉和善意,對一個素未謀面的人,發出這些源自內心...  

评分

评分

I.No bravery in your eyes anymore, only sadness 听说《No Bravery》是布朗特服兵役时拿着吉他坐在坦克上写出来的。这使我想起在某个人遥远的梦境里,在一望无垠的原野上,维特根斯坦骑在炮管上,嘴里哼着不知名的曲调,不知那时他心里是否满满都是绝望。里尔...  

评分

“在你心灵深处挖掘一个答复,我要写吗?我一定要写吗?” 一个诗人,本质上是一个艺术家,在这本书中,我找到的是伟大而孤独的人格和敏感和沉思的巨大张力。 冯至先生的翻译也相当见功力。  

评分

两个月来,太多时间花来焦虑,不曾静下心来细细读书,自觉浑身鄙臭,几近文盲。 这两日开始重回图书馆,不特意借什么,书架前逛逛,闲翻,亦不断有惊喜。 今日偶遇此书,便顺手借回。 此前有冯至的译本,颇受好评,直想借来一读。 此版本直接翻自德语,译者尚不出名,采用“直...  

用户评价

评分

这本书最让我感到震撼的是它对“时间”概念的解构。它似乎在挑战我们日常对时间流逝的线性感知,将过去、现在和未来压缩在一个极小的叙事空间内同时爆发。我感觉自己时而被抛入某个遥远的、泛黄的记忆碎片中,时而又被拉回到一个极其清晰、锐利得有些刺痛的当下。这种时间感上的错位,极大地增强了阅读的迷幻色彩。作者的视角非常独特,他似乎总能找到一个极其刁钻的角度去观察事物,避开了所有约定俗成的观察路径。比如他对日常琐事的描摹,往往能一语道破其背后的形而上学的意义,将一碗清茶或一把旧椅,提升到了哲学探讨的高度。这种能力非常罕见,它要求作者不仅要有敏锐的感知力,更要有驾驭宏大主题而不失细节精度的强大笔力。读完后,你会发现自己对周围事物的看法产生了一种微妙的偏移,世界似乎变得更富有层次感和多义性了。

评分

这本书的叙事结构简直像是一场精妙的迷宫设计,每一次转折都出乎意料,却又在回望时发现一切铺陈皆是伏笔。它并非线性讲述,而是采用了一种碎片化的、跳跃式的叙事方式,让读者必须主动去参与到文本的构建过程中。我花了相当大的精力去梳理那些时间线和情绪的暗流,这过程与其说是阅读,不如说是一次深入的考古挖掘。作者对于意象的捕捉能力令人拍案叫绝,那些寻常之物,在他笔下瞬间被赋予了近乎神性的光辉,变得沉重而又轻盈。比如对“灯火阑珊处”的描绘,读起来让人感觉既冰冷又炽热,那种矛盾的张力贯穿始终。语言的密度极高,几乎没有一句是多余的,每一个词汇都像是经过了千锤百炼,牢牢地嵌在句子的骨架上。读完之后,合上书本,那种意犹未尽的感觉不是因为情节不够精彩,而是因为你感觉自己刚刚完成了一次高强度的脑力与情感的搏击,需要时间来消化那些信息和感受。

评分

从风格上讲,这本书展现出一种极高的文学自觉性,它摆脱了当代许多作品中常见的轻浮和浅薄,选择了一种更接近古典的、凝练的表达方式。但这种“古典”绝非复古或晦涩,它是在继承了深厚文学传统的基础上,用现代的敏感度重新进行了淬火。我尤其赞叹作者在处理“孤独”这一主题时的老道。那不是戏剧化的自我放逐,而是一种内化的、与世界保持距离的清醒。书中大量的排比句和反问句,构建了一种强烈的内在对话感,仿佛作者正对着空气,进行着一场与自我、与虚空、与永恒的辩论。阅读过程中,我数次停下来,不是为了查阅典故,而是因为被句子本身的音乐性所吸引,那些音节的起伏和韵律,仿佛自带一种催眠的效果,让人沉浸其中,难以自拔。这是一本需要被“品尝”而不是“阅读”的书,每一口都蕴含着复杂的滋味。

评分

这本书的阅读体验是高度个人化的,我很少遇到一本书能如此强烈地激发我的联想和自我投射。它像是一块未经雕琢的璞玉,虽然表面粗粝,但内里却蕴含着惊人的光泽和密度。作者似乎从不试图解释,而是直接将体验抛给你,让读者自己去填补那些留白之处。这种“留白”的手法运用得极其高明,它尊重了读者的智识和情感深度,不预设任何理解门槛。整本书的气质是清冽而孤傲的,它拒绝被简单归类,既不属于纯粹的哲思录,也超越了简单的个人随笔。更像是一份对存在本质的私密探问,以一种近乎仪式化的语言被呈现出来。读到最后,我感受到的不是一个故事的结束,而是一次漫长旅程的暂时休止,那些文字的力量已经内化,化作了看待世界的新型过滤器。这本书的价值在于,它提供了一种看待“成为”的另一种可能性的视角。

评分

翻开这本书,就像走进了一个陈旧却充满生命力的房间,空气里弥漫着旧书页和淡淡的墨香。作者的笔触细腻得如同少女的指尖,轻轻拂过那些我们以为早已被时间冲刷殆尽的情感。读着读着,我仿佛能听到风穿过窗棂发出的低语,那是对青春迷茫的叹息,也是对未来希冀的回响。这种感觉非常奇特,它不是那种直白的教导或煽情的铺陈,而是一种氛围的营造,一种心照不宣的理解。文字的节奏感很强,时而如溪水潺潺,平缓而悠远;时而又像夏日雷阵雨,突如其来,将所有压抑的情绪瞬间释放。我尤其欣赏作者在描绘那些“不被理解”的瞬间时所流露出的那种克制而又深沉的共情,那不是过来人的居高临下,而是陪伴者并肩而立的温暖。这本书,更像是一面镜子,照见的不是诗人的形象,而是每一个曾经在十字路口徘徊,渴望用文字捕捉世界的灵魂的影子。它没有给出标准答案,却温柔地肯定了提问本身的价值。

评分

这本小书我是见一个版本读一次了,许多东西反反复复得以印证,就像在黑暗中向外摸索,总能遇到自身。

评分

对于自己不要过甚地观察,不要急于对你所发生的事物求得结论,让它们单纯地自生自长。

评分

序言和后记都太美妙了。旷百世而一遇的诗人必须要有同样伟大的译者,思想的共舞与愈解。初读里尔克,篇篇箴言,俨然相熟。

评分

翻译看的太难受了。比如这一段,‘作为一个侍奉者质朴地去赢得一些好像贫穷的事物的信赖:那么,一切不是对于你就较为轻易,较为一致,较为容易和解了,也许不是在那惊讶着退却的理智中,而是在你最深的意识,觉醒中得到和解。’

评分

冯至的翻译让我没办法不打五星啊

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有