谷川俊太郎
日本最富盛名的当代诗人,剧作家、散文家、翻译家,曾多次获诺贝尔文学奖提名,是当今国际诗坛最有影响力的诗人之一,被誉为日本现代诗歌旗手。谷川俊太郎一生出版了《62首十四行诗》《关于爱》《旅》《定义》《minimal》《我》等七十余部诗集,散文集《在诗和世界之间》《爱的思考》《独身生活》等,舞台剧、电影与电视剧本六十余部,并译有童话集《英国古代童谣集》,其诗集、传记、小说等文学作品共计二百余部,并仍在创作之中。
半个多世纪以来,谷川俊太郎囊括了日本各大文学和诗歌奖,他的第二部中文版诗选集《谷川俊太郎诗选》于2005年3月被授予第二届“21世纪鼎钧双年文学奖”。他的英文版和其他语种的诗集也曾在美国和英国等地获奖。
田原
旅日诗人、日本文学博士、翻译家。1965年生于河南漯河,90年代初留学日本,现任教于日本城西国际大学。先后出版汉语诗集《田原诗选》《梦蛇》等,日语诗集《石头的记忆》《田原诗集》等,日语研究专著《谷川俊太郎论》《双语诗人的诗学》等,译著《谷川俊太郎诗选》《高桥睦郎诗选》《金子美铃全集》等数十册。2011年获得被称为“日本现代诗坛芥川奖”的第60届“H氏诗歌大奖”,2013年获上海文学奖,2015年获海外华文杰出诗人奖,2017年获台湾太平洋国际诗歌节首届翻译奖。作品曾被译成英、德、西、法、意、土耳其、阿拉伯、芬兰、葡萄牙等外国语言,先后被翻译出版有英语、韩语和蒙古语版诗集。
“只是爱那个人/我的一生就结束了”
“我是上了年纪的少年/是尚未出生的老人”
● 谷川俊太郎全新诗集,执笔70周年,中日双语版
日本国宝级文学大师,是国际文坛ZUI有代表性的诗人之一。他曾多次获诺奖提名却公开放弃,为宫崎骏《哈尔的移动城堡》和手冢治虫《铁臂阿童木》的主题曲作词,他的诗歌深刻影响了村上春树、大江健三郎、北岛等人。
● 日本“诗歌文学馆赏”大奖
这是谷川俊太郎在写给生命、自我、孤独和宇宙的唯美诗篇。他用一生的智慧沉淀,描绘生命与爱:为了追求比意义更深的至高幸福,我只能继续写诗。
● 语言属于人类,沉默属于宇宙。我们不能逃离孤独,但可以逃离沉默。
这些诗篇穿越了语言、时间与空间,语言简练纯粹,禅意而空灵,透出一种感性的东方智慧,乘载了深厚丰饶的意义,在文字的轻与意义的重之间,悠游穿梭。
● “芥川赏”诗人、著名旅日翻译家田原译本,堪称经典。
《三万年前的星空》是谷川俊太郎执笔70周年全新诗集,是他重新审视自己人生的杰作。
这是谷川俊太郎在晚年时写给生命、自我、孤独和宇宙的唯美诗篇。这些诗篇穿越了语言、时间与空间,语言简练纯粹,禅意而空灵,透出一种感性的东方智慧。乘载了深厚丰饶的意义,在文字的轻与意义的重之间,悠游穿梭。
诗集中,前半部有几首几乎是可以对号入座的写实作品,尤其是《自我介绍》一诗,简直就是诗人真实的自我写照。个人经验建立在想象之上,现实与虚拟交织其中,亦真亦幻,既有强烈的生活气息,又有回味不尽的缭绕诗情。后半部的许多作品则是想象力编织出的产物,尤其是十二首“少年”组诗,虽都是虚构与想象,但丝毫没有乏味枯燥、空洞的抽象性,阅读时不仅使读者产生似有非有的复杂感受,且能激发读者更多的想象。这组诗既是在写诗人自己,也是在写读者的你我他,仍使我们窥见诗人心中的少年,与诗人晶莹的童心。
高耸的树矗立在道路两旁,树叶相互碰撞发出‘沙沙’的声响。阳光透过树叶的空隙洒在我的脸上,光影斑驳。我随意踢起脚边的小石子,看它翻滚着向前跑去,追随着它的痕迹一直往前走。慢慢地,两旁高大的树木逐渐缩小,变成低洼的田地,方格状的小土堆将整眼的绿色划分的井井有条...
评分金庸封笔是多末的可惜!可叹!希望好的作者,诗人可以继续写下去。 万有引力,是相互吸引孤独的力。宇宙正在倾斜,所以人们寻求彼此认识。 所谓现在活着,是鸟儿展翅,是海涛汹涌,是蜗牛爬行,是人在相爱,是你的手温... ... 语言属于人类,但沉默属于宇宙。我们不可以逃离孤...
评分选择这本书的缘由是以下两点:1、书名对我的吸引,三万年前的星空,星空是浩瀚无边的,还是三万年前的星空;2、 谷川俊太郎 , “生命”、“生活”和“人性”是谷川俊太郎抒写的主题。他的诗作,语言简练、干净、纯粹,尤其是近年的禅意与空灵,透出一种感性的东方智慧。在战后...
评分诗歌是一个极为小众的东西,尤其是现代诗歌,尤其是在今天。我们已经很难静下心来去认真的读上一首诗,去慢慢品味那些短小精悍的句子里面所蕴含的那些炽烈的情感了。说实话,我都记不清自己上一次读诗背诗是什么时候了。当我慢慢的要将现代诗歌遗忘的时候,日本诗人古川俊太郎...
评分金庸封笔是多末的可惜!可叹!希望好的作者,诗人可以继续写下去。 万有引力,是相互吸引孤独的力。宇宙正在倾斜,所以人们寻求彼此认识。 所谓现在活着,是鸟儿展翅,是海涛汹涌,是蜗牛爬行,是人在相爱,是你的手温... ... 语言属于人类,但沉默属于宇宙。我们不可以逃离孤...
我不对星星们说晚安,因为它们常常潜伏在白昼的光中。
评分尽管悲伤无处不在/但它总有一天必将融入欢愉
评分少年带着鸟兽昆虫作旅伴 远离母亲兄弟 甚至不晓得自己迷了路 少年已经混入了风景
评分诗本身五星喜欢!一星扣给太过分的翻译……(做成中日对照的版式是在对翻译公开处刑吗)
评分但至少詩不怨恨世界
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有