Composed at the rosy-fingered dawn of world literature almost three millennia ago, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty, and power; about marriage and family; about travelers, hospitality, and the yearning for home.
This fresh, authoritative translation captures the beauty of this ancient poem as well as the drama of its narrative. Its characters are unforgettable, none more so than the "complicated" hero himself, a man of many disguises, many tricks, and many moods, who emerges in this version as a more fully rounded human being than ever before.
Written in iambic pentameter verse and a vivid, contemporary idiom, Emily Wilson's Odyssey sings with a voice that echoes Homer's music; matching the number of lines in the Greek original, the poem sails along at Homer's swift, smooth pace.
A fascinating, informative introduction explores the Bronze Age milieu that produced the epic, the poem's major themes, the controversies about its origins, and the unparalleled scope of its impact and influence. Maps drawn especially for this volume, a pronunciation glossary, and extensive notes and summaries of each book make this an Odyssey that will be treasured by a new generation of readers.
Emily Wilson is a professor of classical studies at the University of Pennsylvania.
原本想提名作《辛巴达在希腊》。 因为奥德赛在海上的种种遇险和岛上奇遇与那位阿拉伯人太像了。只不过辛巴达遇上的是人,是怪,是妖。奥德赛遇上的却都是神。排除成书时间的先后,中国的唐三藏也可以算一个旅途不顺的典型。只不过,前两者走的是海路,三藏法师走的是陆...
评分 评分原本想提名作《辛巴达在希腊》。 因为奥德赛在海上的种种遇险和岛上奇遇与那位阿拉伯人太像了。只不过辛巴达遇上的是人,是怪,是妖。奥德赛遇上的却都是神。排除成书时间的先后,中国的唐三藏也可以算一个旅途不顺的典型。只不过,前两者走的是海路,三藏法师走的是陆...
评分作为一部古老的古希腊文学作品,《奥德赛》具有人类文学的一些原始性。首先,荷马创造的许多桥段与事件是为了把多个时空串联起来,是为了在同一本书里讲述故事A、B、C、D,如同《一千零一夜》巧妙地把数十个故事安排到一个大的剧情里。古代地作者们借一本大部头来完成收纳整理...
这部作品的魅力,或许就在于它的“永不满足”。主人公的每一次“胜利”都伴随着新的陷阱或更深层次的困境。这绝不是一个“打败怪兽,拯救公主,皆大欢喜”的童话。相反,它冷酷地揭示了英雄主义的代价:荣耀的获取往往意味着与现实的疏离,回归的渴望常常被途中的诱惑所腐蚀。我非常欣赏这种对人性复杂面的毫不留情。例如,处理人际关系的部分,无论是与船员之间的信任危机,还是面对强大对手时的权谋与妥协,都处理得极其细腻。书中对“客套”和“敌意”的描绘,展现出一种古老的社会契约精神,任何一方的背叛都会引发连锁反应。从结构上看,故事的线索复杂交织,仿佛一张巨大的网,将神话传说、民间故事和个人的命运紧密地编织在一起。初读时,可能会被那些神怪情节所吸引,但随着阅读深入,你会发现那些神祇的干预,其实是人类自身无法控制的命运力量的隐喻。作者的高明之处在于,他没有给出简单的答案,而是将这些永恒的疑问,抛给了每一个读者,让我们在主人公的漂泊中,反思我们自己的航向与停泊之处。
评分这部史诗般的作品,仿佛一艘古老的帆船,载着我穿梭于无垠的想象之海。它并非简单的叙事堆砌,而是一场对人类意志与命运的深刻拷问。开篇那宏大而又密不透风的场景设定,立刻将人拽入一个充满神祇、怪兽与凡人挣扎的复杂世界。我特别欣赏作者对细节的打磨,无论是船只航行时桅杆上风帆的细微颤动,还是英雄在异邦酒馆中与当地人眼神的交锋,都刻画得入木三分,让人身临其境。主人公的旅途充满了悖论:他渴望回归,却又不断被新的诱惑和挑战所牵引。这种内在的拉扯,使得角色形象异常立体饱满,远超脸谱化的英雄模板。阅读过程中,我时常停下来沉思,思考那些关于“家园”的定义——它究竟是一个物理空间,还是一种精神上的慰藉与归属?作品的节奏控制得极其精妙,时而如疾风骤雨,动作场面惊心动魄,高潮迭起,让人手不释卷;时而又回归到哲思的深海,笔触变得缓慢而悠远,探讨着失去、荣耀与时间流逝的本质。这种张弛有度的叙事技巧,无疑是这部作品经久不衰魅力的重要源泉。它不仅仅是一个冒险故事,更是一部关于生存哲学的教科书,用最原始、最纯粹的语言讲述着永恒的人性主题。
评分坦白讲,这本书初看起来会让人感到有些“古典”,文字的结构和句式需要读者投入额外的注意力去适应。然而,一旦你跨过了最初的阅读门槛,那种古老叙事的磅礴气势便会彻底将你俘获。它就像一幅巨型壁画,你需要后退几步才能看清全貌,但一旦看清,细节之丰富足以令人惊叹。我个人对其中关于“记忆与遗忘”的探讨印象深刻。主人公在漫长的流亡中,不断与过去的环境、人物产生疏离,这种时间与空间的双重流放,是对“我是谁”这一身份认同的根本性挑战。那些被遗忘的故土,那些逝去的同伴,他们构成了主人公无法摆脱的“阴影”。这种对创伤记忆的处理,是如此的深刻,远超出一个单纯的探险故事所能承载的深度。它迫使读者去直面那些我们生命中无法挽回的部分,并思考如何在带着这些“伤痕”的前提下,继续前行。书中的对话场景设计尤其精彩,充满了张力,每一句话都像在刀尖上跳舞,透露着试探、威胁或不信任。这使得即便是最平淡的交谈,也充满了潜在的危险。
评分读完合上书页的那一刻,我感到一种近乎宿醉后的清醒与疲惫。这部作品的文字力量是如此强大,它并非追求华丽辞藻的堆砌,而是以一种近乎原始的、充满韵律感的语言,勾勒出一个光怪陆离却又无比真实的古代世界。叙事者似乎拥有一种魔力,能将那些看似荒诞不经的遭遇,包装成必须经历的考验。我尤其沉迷于那些非人类角色的刻画——那些海妖的歌声如何精准地诱惑着航海者的心智,那些巨人如何体现着自然界冷酷无情的强大。这些元素并非单纯的奇观,它们是主人公内心弱点和欲望的外化。每一次遭遇,都是对道德罗盘的一次校准。更让我感到震撼的是,尽管故事发生在遥远的过去,但其中蕴含的“迷失”感是如此现代。现代社会中,我们或许不再面对独眼巨人,但我们同样在被无数信息和选择所包围,同样在追寻那个“家”——那个可以卸下面具、安放疲惫灵魂的地方。作者对环境的描写更是出神入化,那种地中海特有的,带着咸湿和烈日灼烤感的氛围,透过文字直扑面来,让人仿佛能闻到海水的气息和柏木的清香。整部书读下来,像经历了一场漫长而艰苦的洗礼,灵魂被反复打磨,最终留下的是一种历经沧桑后的豁达。
评分这部作品的音乐性是其最令人着迷的特质之一。即便没有真正的旋律,阅读时脑海中也会自动响起鼓点和海浪的声响。它的节奏感极其强悍,仿佛是依照古代吟游诗人的口吻和韵律写就的。每一段落的推进,都带着一种不可抗拒的、命运般的推力。我曾尝试去寻找现代文学中常见的细腻的内心独白,但很快意识到,这部史诗的重点在于“行动”和“外部世界对个体的塑造”。主人公的内心世界是通过他如何应对外部世界的严酷考验来展现的。例如,他在面对诱惑时表现出的克制,或者在绝望边缘展现出的坚韧,这些都不是靠自我剖析达成的,而是通过一系列生死抉择体现出来的。书中对“回归”的执着描绘,让我联想到了现代人对“意义”的追寻。那种近乎偏执的、对最终目标的坚守,是维系个体在混乱宇宙中不至于彻底瓦解的精神支柱。每一次暂时的安定,都只是为了积蓄力量,迎接下一次更大的风暴。这部作品的价值在于,它提供了一个完整而残酷的框架,去审视个体在面对不可抗拒的宏大力量时,所能迸发出的全部潜能与局限。
评分非常友好的阅读体验,作者引言里关于古希腊待客传统的章节值得关注,这对故事有很好的背景提示作用。
评分韵律感极好,画面感很强,有好几幕非常喜欢,bloodshed 一章反复读了好几遍,太爽快。写Penelope,”She offers hope to all, sends signs to each, but all the while her mind moves somewhere all” 她隐忍聪明坚定也神秘,然她最大的价值仍在她的sexual fidelity. 写Odysseus,他勇敢聪慧强大,却也说出 “when the gods bring misery and pain, we have to bear our suffering with calm.” 故事奇妙壮丽,好看。
评分audible最值得听的长篇评书
评分这个“英雄铩羽而归 人们幸福生活”的结尾好像没有Iliad好。
评分为了跟尤利西斯对照阅读买的,封面和毛边装帧都好美。Emily Wilson的翻译轻灵敏捷干脆,不失文学性和韵律感。偶有几处用词太现代有点跳戏,整体流畅通顺。Intro第一页说到epic这个词有误导性,让人觉得史诗一定宏大辉煌,然而从词源看,a epic poem本质上只是一个被讲述的故事。 始终读不进富丽堂皇气势磅礴译本的我终于在Emily Wilson的帮助下读完了奥德赛。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有