我們的愛情長成星辰 在線電子書 圖書標籤: 詩集 葉芝 情詩 文學 詩歌 翻譯 愛爾蘭 詩人
發表於2024-12-22
我們的愛情長成星辰 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
翻譯風格有很大差異,常常讀得不知所以然。文本篩選好似也沒有特彆精妙的邏輯。做睡前讀物是夠瞭,看著看著就睡著瞭……
評分想給裝幀五分,給翻譯兩分
評分翻譯太一般。
評分2019-37【審美鍛煉】 “美好可愛的一切 不過是一種短暫、虛幻如夢的愉快。” “我做過的一件蠢事卻使我心神不定。悔恨使我心雜亂;可我算什麼,竟敢妄想我能夠比起一般人有更好的錶現或者更多的見識?”和我近期的焦慮很吻閤瞭,一種卑微、不自信。
評分為席勒的鋼筆畫買的,內容的話,隻能說我不喜歡傅浩的翻譯。
葉芝(1865-1939)
愛爾蘭著名詩人、劇作傢和散文傢,是“愛爾蘭文藝復興運動”的領袖,艾比劇院創始人。1923年獲諾貝爾文學奬,被詩人T.S.艾略特譽為“二十世紀英語世界最偉大的詩人”。在他看來,“生命是一個過程,正如詩歌一樣。”
傅浩(1963——)
詩人、翻譯傢、中國社會科學院外國文學研究所研究員。著有詩文集《秘密》《距離》等,譯有《阿摩盧百詠》《二十世紀英語詩選》等。曾獲颱灣梁實鞦文學奬、袁可嘉詩歌奬。
書中精選葉芝經典抒情詩56首,包含《印度人緻所愛》《在你年老時》《緻曾與我擁火而談的人》等經典篇目。葉芝的抒情詩清晰優美,富有靈性,傳唱天長地久,青春歡顔,滄海桑田,純真不渝。他的詩具備更多歌的成分,麯調憂鬱,但節奏平緩,像和風吹拂和自然力永恒的脈動,具備絕對的魔力。
葉芝非凡的熱情和對詩藝孜孜不倦的追求,使他與愛爾蘭民族天然的氣質熱情細膩和滲透力保持聯係,又堅持瞭自己貴族氣派的藝術技巧,成功的擺脫瞭美的空虛。用 “偉大”來形容他一生的工作,一點也不過分。
一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
評分一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
評分一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
評分一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
評分一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
我們的愛情長成星辰 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024