《應用型本科規劃教材•漢英互譯實用基礎教程(上下)》是為大專院校學生、翻譯人員、涉外企事業工作者、翻譯愛好者、英語應試者和英語自學者學習翻譯而撰寫的一本教材,其目的就是為破解翻譯之睏惑,提高翻譯之技能。
《應用型本科規劃教材•漢英互譯實用基礎教程(上下)》以“理論夠用,重在技巧”為撰寫原則,故理論簡明扼要,舉例典型實用,推理由此及彼,解析深入淺齣。既然是英漢互譯,當力求英漢兼顧,雙嚮比較,彼止匕互補。
《應用型本科規劃教材•漢英互譯實用基礎教程(上下)》內容具有較強的時代性、實用性、知識性和針對性,涉及我國當前政治、經濟、文化、教育、科技、外交、法律、醫學、廣告等多個領域,較好地提供改革、發展時期翻譯之所需。
DA熊猫一胎产仔两只 翻译:An adult female giant panda gives birth to two cubs at a time 这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈地拥抱这个春天吧! 翻译:Let us stretch out our arms to embrace spring,which is one of the revolu...
評分DA熊猫一胎产仔两只 翻译:An adult female giant panda gives birth to two cubs at a time 这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈地拥抱这个春天吧! 翻译:Let us stretch out our arms to embrace spring,which is one of the revolu...
評分DA熊猫一胎产仔两只 翻译:An adult female giant panda gives birth to two cubs at a time 这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈地拥抱这个春天吧! 翻译:Let us stretch out our arms to embrace spring,which is one of the revolu...
評分DA熊猫一胎产仔两只 翻译:An adult female giant panda gives birth to two cubs at a time 这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈地拥抱这个春天吧! 翻译:Let us stretch out our arms to embrace spring,which is one of the revolu...
評分DA熊猫一胎产仔两只 翻译:An adult female giant panda gives birth to two cubs at a time 这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈地拥抱这个春天吧! 翻译:Let us stretch out our arms to embrace spring,which is one of the revolu...
教材
评分教材
评分教材
评分教材
评分教材
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有