Trained as both architects and historians, Andrew Zega and Bernd H. Dams are skilled artists known for their expert restitutions of historic buildings, rendered in a realistic watercolor technique that has become their trademark. Originally published as a limited-edition collector’s item that sold for $1,100, this affordable reprinted edition presents fifty charming images, the results of more than a decade of study of historic European and American architecture and garden ornament. Thirty-six of the works presented here delve into the past, reconstructing exceptional historical structures from the seventeenth to the nineteenth century with a predominately French style. The remaining are the authors’ original designs, beautifully detailed works inspired by these exotic and whimsical structures. Hubert de Givenchy, in his preface to Chinoiseries, describes these images as "precious documents [that] retrace an époque when taste, extravagance, and a sense of fantasy were an essential part of the way in which parks and gardens were embellished, by perfectly inscribing them in nature, then furnishing them with dreams."
评分
评分
评分
评分
我必须指出,这本书在语言运用上,呈现出一种极其晦涩难懂的特点,这与我期待中那种描述精美工艺和异国情调的语言风格完全背道而驰。作者似乎偏爱使用那些拗口的学术术语和从法语、德语直接翻译过来的复合词,导致很多句子的主谓宾结构极为复杂,读起来需要反复回溯才能理解其确切含义。很多地方,作者似乎更注重展示自己对晦涩文献的掌握程度,而非清晰有效地传达信息。比如,书中对于“Rocaille”和“Chinois”元素在巴洛克晚期如何相互渗透的讨论,用了整整三页篇幅来拆解一个德语形容词的词源演变,这对于非专业人士来说,简直就是阅读障碍。如果说一本好的艺术史著作应该像导游一样,带着你领略风景,那么这本书就像是强行塞给你一份过于详细且充满专业术语的古籍修复报告。我试图寻找一些引导性的段落,帮助我建立起对不同时期风格的视觉记忆,但这些段落寥寥无几,且很快就被新的、更具理论深度的论证所淹没。整本书给我的感觉是:知识的堆砌有余,引导和启迪不足。
评分这本书的书名是《Chinoiseries》,我拿到手的时候,就被那种扑面而来的异域风情所吸引。当然,我指的是那种十九世纪欧洲对“东方”的想象与迷恋。我期待的是一场视觉盛宴,是洛可可式的精致与中国元素的奇特混搭,那种带着一点点误解、却又无比浪漫的艺术风格。然而,当我翻开扉页,映入眼帘的却是一篇篇关于十九世纪末期欧洲知识分子圈子内部争论的严肃论述。作者似乎完全沉浸在对特定历史文献的考据之中,引用的脚注多到令人发指,仿佛这是一篇博士论文的节选,而不是一本面向普通爱好者的“风物志”。书中对“Chinoiserie”这一概念的界定,与其说是探讨其艺术风格的演变,不如说是在分析当时巴黎沙龙中几位重要赞助人之间的权力斗争,以及他们如何利用这种异国情调来彰显自己的社会地位。我努力想在那些繁复的句法和晦涩的术语中找到一丝轻松愉快的阅读体验,但最终只收获了头痛。这本书的文字密度极高,节奏缓慢得让人几乎想去查阅字典来理解每一个典故,它更像是一份严肃的学术档案,而非我预想中那种轻盈、充满异国情调的艺术鉴赏指南。我甚至开始怀疑,作者是否真的理解我们对“Chinoiseries”的期待——那种带着金色和粉色调的、略带幼稚的、却又充满想象力的装饰艺术,而不是这种沉闷的、学院派的论证。
评分读完这本厚厚的书,我得承认,我的阅读体验更像是在进行一次漫长而枯燥的考古挖掘,而不是欣赏一场色彩斑斓的展览。我原以为会看到大量精美的图像资料,或许是一些丝绸上的图案、瓷器上的龙凤,或是凡尔赛宫里那些带有异域风情的家具细节。但这本书的重点似乎完全跑偏了。它更像是一部欧洲哲学史的支流,探讨的是“他者”观念是如何在启蒙运动的后期被建构和利用的。作者花费了大量的篇幅来解构“东方”在西方意识形态中的符号功能,而不是描述“Chinoiseries”本身的美学特征。大量的篇幅被用于分析伏尔泰和莱布尼茨在通信中对中国的看法,并将其与当时新兴的资产阶级价值观进行对比。这种论述方式,使得全书充满了抽象的概念和宏大的历史叙事,对于渴望深入了解具体艺术品风格演变的读者来说,无疑是一种折磨。我翻来覆去地检查了目录和索引,试图找到关于材料学或者工艺技巧的描述,哪怕只是一段关于釉料配方的探讨也好,但收获甚微。这本书的基调是严肃、冰冷且高度理论化的,它将一种本应充满趣味和感官愉悦的艺术形式,彻底地关进了哲学分析的密室,让人感到意兴阑珊,甚至有些被冒犯。
评分这本书的叙事结构极其碎片化,而且视角转换之快,让人几乎跟不上作者的思路。前一章还在讨论路易十五时期的一个特定宫廷宴会上的装饰主题,下一章突然跳跃到二十世纪初的现代主义建筑对“东方极简主义”的挪用,两者之间几乎没有平滑的过渡。更让我困惑的是,作者似乎对每一个讨论对象都抱有一种近乎批判性的审视,丝毫没有流露出对所探讨主题的喜爱或赞赏。例如,当谈到那些被视为经典“Chinoiseries”的壁纸设计时,作者的笔触充满了后殖民的语境批判,将所有的装饰都解读为文化挪用和权力展示的工具。虽然这种分析角度在当代学术界或许是主流,但它极大地削弱了阅读的乐趣。我需要一本能让我沉浸其中、享受艺术之美的读物,而不是一本时刻提醒我历史的沉重与不公的教科书。这种过度解读和政治化,使得那些原本轻盈愉悦的艺术作品显得异常沉重。说实话,读到后面我感觉自己像是一个被指责的旁观者,而不是一个欣赏艺术的观众。这本书更像是一份针对艺术史的“严肃批评”,而非对其进行“介绍或赞美”。
评分从装帧设计来看,这本书也完全没有体现出它主题应有的那种华丽和精致。封面采用了一种非常朴素的深灰色调,字体设计也极其保守,丝毫没有传达出“Chinoiseries”那种特有的、充满想象力的装饰美学。内页的纸张质量尚可,但印刷出来的插图——如果那些稀疏的、黑白的小图可以被称为插图的话——质量低劣,细节模糊不清,几乎无法看清所谓的“精美细节”。这对于一本探讨视觉艺术的书来说,是致命的缺陷。我需要通过清晰的图像来理解作者口中那些复杂的风格特征,但这本书提供的视觉材料少得可怜,而且质量极差,仿佛作者根本不重视视觉证据,只相信文字论证的力量。这种“重文本、轻图像”的处理方式,让我觉得作者对“Chinoiseries”的理解,可能仅仅停留在概念层面,而非其作为一种纯粹的、感官愉悦的艺术实践的层面。总而言之,这本书是一部理论重于实践、概念大于美感的作品,与我希望获得的那种充满异国情调的视觉享受,有着天壤之别。
评分18世纪中国风园林的起源,配上诸多已经消逝的建筑的水彩渲染
评分18世纪中国风园林的起源,配上诸多已经消逝的建筑的水彩渲染
评分18世纪中国风园林的起源,配上诸多已经消逝的建筑的水彩渲染
评分18世纪中国风园林的起源,配上诸多已经消逝的建筑的水彩渲染
评分18世纪中国风园林的起源,配上诸多已经消逝的建筑的水彩渲染
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有