亨利·米勒(Henry Miller),美国作家,以性的赤裸描述闻名于世。他的成名作《北回归线》(Tropic Of Cancer)一九三四年在巴黎出版。曾被列为世界十大畅销书之一。
这本书所给我们的,是血和肉、酒、食物、笑声、欲望、激情、好奇心,可以是我们最高、最模糊的创作根源得到滋润的简单真实。地上的建筑物已经被扫倒。这本书挟着一股急风,在这个时代荒脊的土壤上,根脉枯萎枝杆残败的死树,将一一被吹倒。这本书深入根柢。往下挖掘,要掘出地底的清泉。
忘了是谁讲过某电视台在一部译制片里将“I’m so wet”译成“我快哭了”的笑话,这几天开始全国公映的《007:量子危机》在某平面媒体上用“一刀未剪”做了做大的噱头。没有原著的对比,我不太清楚手里拿到的这本译著到底是“信达雅”般忠心耿耿还是被割的遍体鳞伤或面目全非。...
评分 评分他的书我第一次看,是在大三或大四(88-90年)在台北公馆金石堂书店翻阅的。我只看了一两页,浏览几句。 很多年后,00~10年间透过网络买了这本,也就是我当年在书店翻阅的这个版本。听说绝版了,那就来试着买一下,想拥有它。这次我还是只读了一两页,大概是前言或第一章。 我...
评分 评分亨利米勒是那种登得上大雅之堂的下流痞子,一个个人生活放荡多彩、文学风格又在文坛独树一帜的怪咖。在文学年代上处于一战后“迷惘的一代”,但较于正统地位的作家,他没有海明威硬汉派的责任和忧患,也没有菲茨杰拉德那种精致奢华下愁思,亨利米勒完全是野路子,裸衣上阵...
很多人在巴黎生活,但没有人愿在巴黎死去。断断续续读了半个月,这是与《情迷六月花》中不同的亨利·米勒,与《午夜巴黎》中不同的巴黎。ps 虽然译文中有很多稀奇古怪的南方语法和北方词汇,但文字总体还是比以前读了一半的袁译本有味道得多,当然如果错别字再少一点就更好了……
评分太久以前读的了,印象不很深
评分一面叙述着极度意淫的兴奋 一面写出触景生情的大段抒情随笔
评分对头 初中时在图书馆借阅的就是这个封面 劳资就没看懂 啥东西 呸 黄色
评分17岁看这本书,对我以后的世界观影响太大了…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有