“Youthful, slangy, political, and allegorical, Murakami is a writer who seems to be aware of every current American novel and popular song. Yet . . . [ A Wild Sheep Chase ] is clearly rooted in modern Japan.” — The New York Times “In every society, Murakami’s works are first accepted as texts that assuage the political disillusionment, romantic impulses, loneliness, and emptiness of readers. Only later do they fully realize that the author was born in Japan and that the books are actually translations.” —Inuhiko Yomota, Meiji Gakuen University Jay Rubin, Richard Powers, Kim Choon Mie, Inuhiko Yomota, Roland Kelts, Shozo Fujii, Shinya Machida, Ivan Sergeevich Logatchov, Koichi Oi, Issey Ogata
With a special essay on translation by Haruki Murakami
Japanese novelist Haruki Murakami’s best-selling books, including Norwegian Wood , The Wind-Up Bird Chronicle , and Kafka on the Shore , have been translated into over forty languages. His dreamlike prose delights readers across borders and datelines. What lies behind this phenomenal international appeal? The Japan Foundation asked novelists, translators, artists, and critics from around the world to answer this question. A Wild Haruki Chase presents their intriguing findings. Neuroscience, revolution, a secret Chinese connection . . . you’ll never read Murakami the same way again.
Includes a full-color review of book covers from around the world!
评分
评分
评分
评分
如果这本书只有56页,或者可以评个5星——为什么赖明珠没写一篇?还是写了但没选进?
评分如果这本书只有56页,或者可以评个5星——为什么赖明珠没写一篇?还是写了但没选进?
评分如果这本书只有56页,或者可以评个5星——为什么赖明珠没写一篇?还是写了但没选进?
评分如果这本书只有56页,或者可以评个5星——为什么赖明珠没写一篇?还是写了但没选进?
评分如果这本书只有56页,或者可以评个5星——为什么赖明珠没写一篇?还是写了但没选进?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有