《中德文學因緣》主要內容是筆者近10年關於中德兩國文學因緣的一些文字的結集,或探討德語文學大傢歌德、席勒、海涅、馮塔納、穆齊爾與中國的種種因緣,或描繪再現德語文學在現代中國流布的細節,或以目錄的方式登記中國學者海外攻讀德語文學的百年實績。作者將實證與軼事相結閤,用微型的個案研究燭照中德文學因緣中一些被遺忘的角落,同時盤點以文學譯介為橋梁的中德文學交流的百年變遷。
評分
評分
評分
評分
當當:21.60。缺乏基本考據校勘訓練若乾,諸如楊人楩譯《蘿蔓羅蘭》(蘿蘰羅蘭)作《羅曼羅蘭》;自以為是、妄論是非若乾;手民之誤若乾,諸如“美茵河畔”誤為“美國河畔”;1971年生人而不會使用電子檢索……
评分當當:21.60。缺乏基本考據校勘訓練若乾,諸如楊人楩譯《蘿蔓羅蘭》(蘿蘰羅蘭)作《羅曼羅蘭》;自以為是、妄論是非若乾;手民之誤若乾,諸如“美茵河畔”誤為“美國河畔”;1971年生人而不會使用電子檢索……
评分當當:21.60。缺乏基本考據校勘訓練若乾,諸如楊人楩譯《蘿蔓羅蘭》(蘿蘰羅蘭)作《羅曼羅蘭》;自以為是、妄論是非若乾;手民之誤若乾,諸如“美茵河畔”誤為“美國河畔”;1971年生人而不會使用電子檢索……
评分當當:21.60。缺乏基本考據校勘訓練若乾,諸如楊人楩譯《蘿蔓羅蘭》(蘿蘰羅蘭)作《羅曼羅蘭》;自以為是、妄論是非若乾;手民之誤若乾,諸如“美茵河畔”誤為“美國河畔”;1971年生人而不會使用電子檢索……
评分當當:21.60。缺乏基本考據校勘訓練若乾,諸如楊人楩譯《蘿蔓羅蘭》(蘿蘰羅蘭)作《羅曼羅蘭》;自以為是、妄論是非若乾;手民之誤若乾,諸如“美茵河畔”誤為“美國河畔”;1971年生人而不會使用電子檢索……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有