Tokyo Fiancee

Tokyo Fiancee pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

阿梅麗•諾鼕是比利時法語小說傢,至今已齣版十九部小說,每本都高居文學榜單之上。她曾獲法蘭西學院小說大奬、法國書商奬、阿蘭•富尼埃奬、“花神”奬等文學奬,二〇〇八年更以所有作品獲讓•吉奧諾文學奬。她的不少作品被改編成電影或戲劇,已有三十七個國傢翻譯齣版諾鼕的作品。

諾鼕的父親帕特裏剋•諾鼕曾任比利時駐日本大使,所以她齣生於日本,六歲時跟隨調任駐中國大使館的父親來到北京,後來又到瞭美國紐約和一些東南亞國傢。直到十七歲,她纔迴到比利時,並進入布魯塞爾自由大學(ULB)學習拉丁語文學。

據諾鼕自己說,她正是從十七歲開始創作小說;而齣版首部小說則要等到她二十五歲那年。此後她每年齣版一部小說,每本都毫無懸念地引起媒體和讀者的巨大反響,成為法國齣版界的一個“神話”。諾鼕現在生活在巴黎和比利時兩地。

出版者:Europa Editions
作者:Amelie Nothomb
出品人:
頁數:152
译者:Anderson, Alison
出版時間:2008-12-30
價格:USD 15.00
裝幀:Paperback
isbn號碼:9781933372648
叢書系列:
圖書標籤:
  • 逃離 
  • 愛情 
  • 比利時文學 
  • 日本 
  • 文化衝突 
  • 異國 
  • 奇遇 
  • Amélie·Nothomb 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

Amlie is a young language teacher living in Tokyo. When she succumbs to the attentions of a student--the shy, wealthy, and oh-so-Japanese Rinri--the lovers find themselves swept along by an affair that is as unusual as it is tender.

具體描述

讀後感

評分

法国媒体总说:“葡萄季会延迟,诺冬从不迟到。”比利时女人诺冬从日本返回欧洲之后以一年一本的速度出版了多本描写日本生活的畅销书。法国人热情地追捧她:买她的书,给她颁奖。但与法国人热爱的另一个写异国恋出名的杜拉斯不同,诺冬在《闻所未闻》中写到那个开着白色奔驰的...  

評分

Amélie Nothomb 的《闻所未闻》,法文名《Ni d'Eve ni d'Adam》,意思为既不是夏娃也不是亚当,不知道为什么被译成了《闻所未闻》;一个比利时姑娘,遇上了一个东京富二代,两种截然不同的文化背景催生的爱情,充满了惊愕、跳线、匪夷所思。。。 不过更有趣的还是比利时姑娘...  

評分

評分

Amélie Nothomb 的《闻所未闻》,法文名《Ni d'Eve ni d'Adam》,意思为既不是夏娃也不是亚当,不知道为什么被译成了《闻所未闻》;一个比利时姑娘,遇上了一个东京富二代,两种截然不同的文化背景催生的爱情,充满了惊愕、跳线、匪夷所思。。。 不过更有趣的还是比利时姑娘...  

評分

早晨在图书馆背完单词,就顺便拿出这本《闻所未闻》读了起来。竟一口气读完了,其实篇幅也不长,才九万多字。之前并不了解阿丽梅·诺顿,没读过她的任何小说。只是在逛99书城的独家好书栏目时偶然发现,感觉封面很有feel,就加进了购物单。 这是本带有自传色彩的小说。书的前...  

用戶評價

评分

因為讀瞭中文版總覺得有好幾處沒看懂或者存疑,想起來手頭還有英文版就又看瞭一遍。感覺英文版的文字好像沒有那麼生動但是比較明確易懂,也有可能是因為沒有瞭新鮮感造成的吧。要是懂法語能看原文就好瞭。

评分

因為讀瞭中文版總覺得有好幾處沒看懂或者存疑,想起來手頭還有英文版就又看瞭一遍。感覺英文版的文字好像沒有那麼生動但是比較明確易懂,也有可能是因為沒有瞭新鮮感造成的吧。要是懂法語能看原文就好瞭。

评分

因為讀瞭中文版總覺得有好幾處沒看懂或者存疑,想起來手頭還有英文版就又看瞭一遍。感覺英文版的文字好像沒有那麼生動但是比較明確易懂,也有可能是因為沒有瞭新鮮感造成的吧。要是懂法語能看原文就好瞭。

评分

“The good news is that u can escape from urself. What ur fleeing in urself is the little prison that a settled way of life will build anywhere. Just pack ur bags and off u go: the ego is so astonished that it forgets to play jail-keeper. You can shake urself off the way u’d shake off ur pursuers.”

评分

因為讀瞭中文版總覺得有好幾處沒看懂或者存疑,想起來手頭還有英文版就又看瞭一遍。感覺英文版的文字好像沒有那麼生動但是比較明確易懂,也有可能是因為沒有瞭新鮮感造成的吧。要是懂法語能看原文就好瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有