《英俄汉通用大词典》(以下简称《大词典》)由大连外国语学院等多所高校90多位中外教师、专家、学者齐心协力,刻苦钻研,历经近30个春秋编纂完成。全书共收入词目25万余条,是已出版的双[多]语词典中内容最丰富、规模最大的一部词典。
《大词典》有以下特色:
一、一典多用。1.可以从英语查汉语。这部词典收词多,具备一部大英汉词典的规模,有许多词条首次收录在国内出版的词典中,因此,与其他大型英汉词典有较强的互补作用。2.可以从英语查俄语。3.可以从英语同时查俄语,查汉语,并互查。4.借助俄语索引,可以从俄语查英语。5.借助俄语索引,可以从俄语查汉语。
二、《大词典》除收入大量语文方面词语外,还收入了相当数量的科学技术和经贸方面的词语。
三、《大词典》把复合词和派生词从次词目或内词目的框框中解脱出来,列做基本词条,同其他词条一样,给出音标、词性、语域注、专业标注、释义等充分完整的语言语用信息,便于读者迅速查阅。
四、《大词典》的体例安排不仅使读者查检方便、快捷,而且,大大丰富了《大词典》的内容。《大词典》通过名词性词组的设置,把难以收编进来的词语都尽量收编进来。
评分
评分
评分
评分
我是一位对翻译工作充满热情的爱好者,业余时间我喜欢挑战一些俄语的翻译任务,无论是文学作品还是新闻报道。《英俄汉通用大词典》成为了我进行翻译工作的得力助手。在进行翻译时,我常常会遇到一些中文或英文表达在俄语中没有完全对应的词汇,或者同一个意思在俄语中有多种表达方式,这时就需要一本能够提供多角度、深层次翻译参考的词典。《英俄汉通用大词典》恰恰能满足这一需求。它不仅提供了基础的翻译,还会给出一些不同层级的翻译选项,以及不同风格的俄语表达。这对于我理解原文的意图,并选择最适合的俄语表达方式非常有帮助。我尤其喜欢它对一些习语和固定搭配的解释,这些是翻译中非常容易出错的地方,而这本书的清晰讲解,让我能够准确地把握这些表达的含义,并找到相应的俄语对应。它也帮助我更好地理解中英俄三国语言之间的文化差异是如何体现在语言表达上的。通过这本书,我感觉自己的翻译能力得到了显著的提升,能够处理更复杂、更细致的翻译任务。对于任何想要提升翻译水平,或者深入理解不同语言之间微妙差别的读者来说,这本书都是一本不可多得的宝贵资源。
评分这本书简直是我的语言学习救星!一直以来,我都想深入学习俄语,但苦于找不到一本真正全面且易于查阅的词典。《英俄汉通用大词典》的出现,完全颠覆了我之前的学习困境。首先,它的收录量非常惊人,无论是日常口语、专业术语,还是地道的习语表达,几乎无所不包。我常常能在一本词典里找到我想要的各种翻译,这对于需要跨越不同领域学习语言的我来说,简直太方便了。而且,它的例句编排也十分用心,不仅仅给出简单的词义,还会通过生动的句子展示单词在实际语境中的运用,这对于我理解词汇的 nuances 和细微差别非常有帮助。我尤其喜欢它的双向翻译功能,查找英文单词时可以找到俄语和汉语的释义,反之亦然,这极大地提高了我的查词效率。过去,我常常需要翻阅好几本词典才能达到类似的效果,而现在,这一本就足够了。它还附带了一些关于俄语语法和发音的简要说明,虽然不是主要内容,但这些附加信息为初学者提供了非常宝贵的入门指导。总之,如果你正在寻找一本能够陪伴你从入门到精通的权威俄语词典,那么《英俄汉通用大词典》绝对是你的不二之选,它将成为你语言探索旅程中不可或缺的伙伴。
评分作为一名需要经常与俄罗斯客户进行商务沟通的从业者,语言的精准性和效率对我来说至关重要。《英俄汉通用大词典》完美地满足了我的专业需求。在处理合同、邮件以及参加商务会议时,我需要快速准确地找到最恰当的词汇来表达我的意思,避免任何潜在的误解。《英俄汉通用大词典》在这方面表现出色。它收录了大量的商务和金融领域的专业术语,并且提供了非常详细的翻译和用法说明。我尤其看重它的例句,这些例句通常都是在真实的商务场景下构建的,能够帮助我学习如何在实际的商业环境中恰当地运用这些词汇。这本书的检索系统也非常便捷,即使面对海量的词汇,也能在短时间内找到所需。我曾经在一次紧急的商务谈判中,需要快速查找一个专业术语的俄语表达,正是依靠这本书,我才得以在关键时刻准确地回应对方,赢得了宝贵的时间和客户的信任。它的权威性和全面性,使得我在与俄罗斯合作伙伴沟通时,能够更加自信和从容。对于任何在国际商务领域工作,需要与俄罗斯方面打交道的人来说,这本书绝对是不可或缺的得力助手,它能够显著提升你的沟通效率和专业形象。
评分我一直以来都非常推崇那些能够“活”起来的语言学习工具,而《英俄汉通用大词典》恰恰符合我的这一标准。很多词典往往只是枯燥的列表,但这本书的编排方式却充满了生命力。我喜欢它对词汇的解释方式,不仅仅是给出几个简单的近义词,而是深入剖析词汇的词源、衍变以及不同语境下的微妙差别。比如,当我在学习俄语动词时,这本书会非常细致地讲解它们的体态变化,以及如何根据不同的情境选择最准确的动词形式。这对于理解俄语的精妙之处至关重要。而且,它对于一些俚语、俗语和非正式表达的收录也做得相当到位,这使得我在学习过程中能够接触到更鲜活、更贴近日常生活的俄语。我经常在阅读俄罗斯的网络内容或者观看一些生活类的视频时,遇到不认识的词汇,这本书都能提供非常准确的解答,让我感觉自己就像拥有了一位随身的语言顾问。它的实用性体现在,我不仅能学会“说什么”,更能学会“怎么说”,并且理解“为什么这么说”。这本书给了我一种“学以致用”的成就感,让我的语言学习不再是死记硬背,而是充满探索和发现的乐趣。
评分我是一位对俄罗斯文化和历史充满浓厚兴趣的读者,一直以来都在寻找能够帮助我更深入地理解这些文化元素的工具。《英俄汉通用大词典》在这方面给予了我意想不到的惊喜。我经常在阅读俄罗斯文学作品,或者观看涉及俄罗斯历史题材的纪录片时,遇到一些带有特定文化背景的词汇或表达。而这本词典,恰恰能够提供精准且富有深度的解释。它不仅仅是冷冰冰的词汇翻译,更像是提供了一个文化解读的窗口。例如,书中对于一些带有历史典故的词汇,都会附带简短的背景介绍,让我能够理解这些词汇背后所承载的丰富内涵。此外,它在收录一些俄语的常用短语和谚语方面做得非常出色,这些恰恰是理解俄罗斯人思维方式和文化习惯的关键。通过学习这些表达,我感觉自己离俄罗斯人的内心世界更近了一步。而且,这本书的版式设计也相当人性化,字体清晰,排版有序,长时间查阅也不会感到疲劳。对于我这样一位非专业语言学习者,更多的是出于兴趣驱动,这本书恰恰满足了我既想学习语言,又想了解文化的双重需求,堪称是一本集语言工具与文化百科于一体的珍贵参考书。
评分说是花了30年编完的,够牛逼,不过价格不便宜
评分说是花了30年编完的,够牛逼,不过价格不便宜
评分说是花了30年编完的,够牛逼,不过价格不便宜
评分说是花了30年编完的,够牛逼,不过价格不便宜
评分说是花了30年编完的,够牛逼,不过价格不便宜
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有