在线阅读本书
Since the original prewar translation there has been no completely new rendering of the French original into English. This translation brings to the fore a more sharply engaged, comic and lucid Proust. IN SEARCH OF LOST TIME is one of the greatest,most entertaining reading experiences in any language. As the great story unfolds from its magical opening scenes to its devastating end, it is the Penguin Proust that makes Proust accessible to a new generation. Each volume is translated by a different, superb translator working under the general editorship of Professor Christopher Prendergast, University of Cambridge.
点击链接进入中文版:
追寻逝去的时光•去斯万家那边(第1卷)(插图本)
评分
评分
评分
评分
对我来说这就是讲了三个神经质stalkers的一本絮絮叨叨的书。无法理解为什么圣罗兰喜欢这本书,时不时谈谈阶级,女性在其中就是作者朦胧的臆想,神经质的姨妈倒是挺真实的。有人说文笔好,那是译者的功劳,感谢Lydia Davis,萨拉吧普鲁斯特,Lydia就翻你一本不是没理由的,拜拜。
评分词汇量匮乏啊,看了第一卷就没法看下去了
评分"by awakening in us something corresponding to the theme they have discovered, of showing us what richness, what variety, is hidden unbeknownst to us within the great unpenetrated and disheartening darkness of our soul which we take for emptiness and nothingness" 普鲁斯特这样描述音乐,同样的文字也可以描述这一部吧
评分"The places we have known do not belong solely to the world of space in which we situate them for our greater convenience. They were only a thin slice among contiguous impressions that formed our life at the time; the memory of a certain image is only regret for a certain moment; and houses, roads, avenues are fleeting, alas, as the years. 终于看完了一本!
评分"by awakening in us something corresponding to the theme they have discovered, of showing us what richness, what variety, is hidden unbeknownst to us within the great unpenetrated and disheartening darkness of our soul which we take for emptiness and nothingness" 普鲁斯特这样描述音乐,同样的文字也可以描述这一部吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有