《门槛》中的文字叙述的都是旧俄新女性的姿态,时代远去,但她们为了争取知识和自由而付出的生命和热情却是永远打动人心的。《叛逆者之歌》是十二首革命者的和关于革命者的诗歌,巴金说:“我的译文虽然十分恶劣,但原著确实是血和泪的结晶。我自己被它们感动过,希望别人也受到它们的感动。”
评分
评分
评分
评分
最近一直在看俄罗斯大师们的文学作品 天哪 这次很幸运 买到了一本比较老的译本
评分门槛
评分被封皮骗了啊!还以为都是屠格涅夫。。结果少得可怜。真心话,有信仰是好的,革命家也是好的,但是把他们用新闻联播式的艳俗语言来描述和转译就是那些原作者和巴金老先生的不对了,你们的感情再浓烈也大可不必来恶心我们这些普通读者你说对吧
评分巴金早年译作;2013年。
评分被封皮骗了啊!还以为都是屠格涅夫。。结果少得可怜。真心话,有信仰是好的,革命家也是好的,但是把他们用新闻联播式的艳俗语言来描述和转译就是那些原作者和巴金老先生的不对了,你们的感情再浓烈也大可不必来恶心我们这些普通读者你说对吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有