世说新语全译(上下)

世说新语全译(上下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:贵州人民出版社
作者:刘义庆
出品人:
页数:647
译者:柳士镇
出版时间:2008-9
价格:65.00元
装帧:
isbn号码:9787221082053
丛书系列:中国历代名著全译丛书
图书标签:
  • 古典文学
  • 世说新语
  • 齐·中国历代名著全译丛书(贵州人民出版社)
  • 魏晋南北朝
  • 文学
  • 中国文学
  • 语言学
  • 工具书
  • 世说新语
  • 文学
  • 历史
  • 古典
  • 魏晋风流
  • 笔记小说
  • 刘义庆
  • 译注
  • 文化
  • 名著
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《世说新语全译(上下)》包括《世说新语全译(上)》和《世说新语全译(下)》以明代袁褧嘉趣堂本为依据,参以日本尊经阁影宋本、王先谦思贤讲舍校订本、唐写本《世说新书》残卷,对原文作了必要的校订。为方便读者阅读,又将原文中的繁体字、异体字改为简体字、通行字。注释主要交代一些背景材料,对人名、地名、职官名以及特殊疑难词语或译文较难表达含义的词语作了解释,具有简明、准确、通俗等特色,是一本构思悠长、雅俗共赏的文学读本。

作者简介

刘义庆(公元403-444年),彭城(今江苏徐州)人,宋武帝刘裕中弟长沙景王刘道怜的次子,出嗣给临川烈武王刘道规,袭封临川王。曾先后担任豫州刺史、荆州刺史、南兖州刺史等官职。他并不热衷于政治,《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲,爱好文义,才词虽不多,然足为宗室之表”,“招聚文学之士,近远必至”。当时有名的文士如袁淑、陆展、何长瑜、鲍照等都曾受到过他的礼遇。据《宋书》和《南史》本传、《隋书·经籍志》和两《唐志》(《旧唐书·经籍志》《新唐书·艺文志》)的记载,刘义庆所著有《世说》(即《世说新语》)、《徐州先贤传》《典叙》《集林》《宣验记》《幽明录》《江右名士录》和《宋临川王义庆集》等,但多已亡佚,只有《世说新语》一书较为完整地流传下来。

目录信息

前言
德行第一
言语第二
政事第三
文学第四
方正第五
雅量第六
识鉴第七
赏誉第八
品藻第九
规箴第十
捷悟第十一
夙惠第十二
豪爽第十三
容止第十四
自新第十五
企羡第十六
伤逝第十七
栖逸第十八
贤媛第十九
术解第二十
巧艺第二十一
宠礼第二十二
任诞第二十三
简傲第二十四
排调第二十五
轻诋第二十六
假谲第二十七
黜免第二十八
俭啬第二十九
汰侈第三十
忿狷第三十一
谗险第三十二
尤悔第三十三
纰漏第三十四
惑溺第三十五
仇隙第三十六
· · · · · · (收起)

读后感

评分

虽是全译,但参考诸多前人成绩,都能委曲圆全,折中为说,翻译谨慎,大为初读者门径,不可以全译而忽视之。 对于贵州的这套丛书,本人持赞许态度,但是世人多不屑,至今此套丛书多散落在书摊上,低价贩卖,可惜可惜

评分

虽是全译,但参考诸多前人成绩,都能委曲圆全,折中为说,翻译谨慎,大为初读者门径,不可以全译而忽视之。 对于贵州的这套丛书,本人持赞许态度,但是世人多不屑,至今此套丛书多散落在书摊上,低价贩卖,可惜可惜

评分

虽是全译,但参考诸多前人成绩,都能委曲圆全,折中为说,翻译谨慎,大为初读者门径,不可以全译而忽视之。 对于贵州的这套丛书,本人持赞许态度,但是世人多不屑,至今此套丛书多散落在书摊上,低价贩卖,可惜可惜

评分

虽是全译,但参考诸多前人成绩,都能委曲圆全,折中为说,翻译谨慎,大为初读者门径,不可以全译而忽视之。 对于贵州的这套丛书,本人持赞许态度,但是世人多不屑,至今此套丛书多散落在书摊上,低价贩卖,可惜可惜

评分

虽是全译,但参考诸多前人成绩,都能委曲圆全,折中为说,翻译谨慎,大为初读者门径,不可以全译而忽视之。 对于贵州的这套丛书,本人持赞许态度,但是世人多不屑,至今此套丛书多散落在书摊上,低价贩卖,可惜可惜

用户评价

评分

坦白说,一开始我对“全译”这个标注是持保留态度的,总觉得古文的韵味一旦被完全翻译出来,会不会就失去了原有的神采。然而,这套书彻底打消了我的疑虑。它的翻译策略似乎是找到了一个完美的平衡点:既保证了语义的准确传达,又尽量地保留了原文那种特有的魏晋式的闲适与清逸。有些篇章,比如描绘名士宴饮聚会的场景,读起来简直就像是看一幅流动的山水画卷,充满了意境。我尤其喜欢其中对于“言谈举止”的描述,那些看似随意的动作背后,都隐藏着极高的文化修养和自我要求,这与当代社会那种浮躁的交流方式形成了鲜明的对比,让人深思。这本书的细节处理非常到位,连一些细微的动作描写,比如“顾影自怜”或者“微_笑而_已”,都被翻译得恰到好处,让人能够清晰地在脑海中构建出那个时代人们的神态。它提供了一个窗口,让我们得以窥见中国古代知识分子精神生活的高度与广度,那种对内心世界的不断探索和对自我价值的坚守,是极其鼓舞人心的。

评分

这本《世说新语全译(上下)》实在是让人爱不释手,尤其是对于我这种对魏晋风度情有独钟的读者来说,简直就是一座宝藏。每一次翻开,都能从那些或清谈玄理、或纵情山水的故事中,感受到那个时代士大夫们独特的精神气质。书中的人物对话真是妙极了,寥寥数语,便能勾勒出一个人的性情与智慧。比如竹林七贤的故事,读来令人神往,他们那种超脱世俗、追求真我的态度,在今天看来依然具有深刻的启示意义。译文的处理非常到位,既保留了原文的古朴韵味,又让现代读者能够轻松理解其中的深层含义,很多典故的注释也做得非常详尽,让人在阅读过程中不会因为不熟悉背景知识而感到困惑。全书的编排也很精良,上下册的划分清晰合理,使得整体阅读体验非常流畅,让人能够沉浸其中,仿佛与那些名士雅人共处一室,听他们高谈阔论一番。那种悠然自得、率性而为的生命哲学,对我个人的处世态度也产生了潜移默化的影响,让我开始思考如何在快节奏的生活中,寻得一方属于自己的精神栖所。

评分

我通常不太容易对一套书产生“必须收藏”的冲动,但《世说新语全译(上下)》让我改变了看法。它的语言风格是如此独特,充满了那个时代独有的韵味和张力。那些被记录下来的对话,充满了机锋、典故和对生命体验的独特见解,读起来简直是一种享受。译者的工作绝非简单的文字替换,更像是一场跨越时空的文化转译,他巧妙地将那些难以言传的“意境”和“风骨”用现代汉语精准地表达出来,同时又不失古雅。特别是对一些语焉不详的片段,译者给出的解读非常富有洞察力,既尊重了原文的开放性,又为读者提供了坚实的理解基础。我特别喜欢它对士人之间互相品评、互相推许的记录,那种真诚的欣赏与认可,在今天的社交环境中似乎已经变得稀缺而珍贵。读完后,我感觉自己的审美情趣都被提升了一个层次,学会了如何去欣赏生活中的那些“雅”与“美”,而不是仅仅停留在表面的喧嚣之中。

评分

读完这套书,我最大的感受就是,文字的力量是多么的强大。它不仅记录了历史,更塑造了一种文化景观。那些关于名士风流的轶事,表面上看起来似乎只是茶余饭后的谈资,但仔细品味,你会发现其中蕴含着对生命意义、人性光辉的深刻探讨。译者在处理那些充满机锋和隐喻的对话时,展现出了极高的文学素养和对魏晋文化的深刻理解,使得每一个笑谈背后都蕴含着哲思。我特别欣赏其中对人物性格的细致刻画,比如王羲之的书法造诣,不仅仅是技艺上的超群,更渗透着他那份洒脱不羁的个性。这本书的排版设计也值得称赞,字体大小适中,纸张质感也很好,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳,这对于一本需要反复品味的经典来说非常重要。它不仅仅是一部史料汇编,更是一部审美指南,教导我们如何用一种更优雅、更有品位的方式去生活和看待世界,那些对美的追求,对雅致的执着,至今仍是值得我们学习的宝贵财富。

评分

作为一名历史爱好者,我手里有不少关于魏晋南北朝的资料,但像这样将名士风流集合在一起,并配以如此细致解读的版本,实在不多见。这本书的价值不仅仅在于它收录了多少故事,更在于它通过这些故事,构建了一幅完整而生动的魏晋士人精神谱系图。译者的学术功底显然非常扎实,对于那些涉及到玄学、佛学或者地方风俗的术语,都有着极为审慎和准确的注释,使得即便是对那个时代背景了解不深的读者,也能轻松入门。我常常在阅读过程中,会不自觉地停下来,思考某个观点在当下社会的投射。例如,书中对“名士风度”中“自然率真”的推崇,与我们今天对“人设”的刻意营造形成了强烈的反差,引发了我对“本真”与“伪装”的深层反思。这套书的装帧也体现了出版方的用心,纸张的韧性很好,使得书本可以平摊阅读,即便内容厚重,手感依然舒适,这对于需要长时间沉浸式阅读的读者来说,是一个非常贴心的设计。

评分

刚看完德行第一言语第二政事第三文学第四,不知道什么时候才能全部看完。 人真是千奇百怪的性格,不全然了解魏晋那个时代,真的很难去理解一些人事物。

评分

刚看完德行第一言语第二政事第三文学第四,不知道什么时候才能全部看完。 人真是千奇百怪的性格,不全然了解魏晋那个时代,真的很难去理解一些人事物。

评分

说是修订本,没有任何修订说明。序还是九十年代的老的。

评分

不以为多么高妙。

评分

很有意思。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有