In the summer of 2008, Andrei Kaplan moves from New York to Moscow to look after his ageing grandmother, a woman who survived the dark days of communism and witnessed Russia’s violent capitalist transformation. She welcomes Andrei into her home, even if she can’t always remember who he is. Andrei learns to navigate Putin’s Moscow, still the city of his birth, but with more expensive coffee. He looks after his elderly – but surprisingly sharp! – grandmother, finds a place to play hockey, a café to send emails, and eventually some friends, including a beautiful young activist named Yulia. Capturing with a miniaturist’s brush the unfolding demands of family, fortune, personal ambition, ideology, and desire, A Terrible Country is a compelling novel about ageing, radical politics, Russia at a crossroads, and the difficulty – or impossibility – of actually changing one’s life.
Keith Gessen is the author of A Terrible Country, All the Sad Young Literary Men and a founding editor of n+1. He edited and co-translated Kirill Medvedev’s It’s No Good, also published by Fitzcarraldo Editions, and translated Nobel Prize-winner Svetlana Alexievich’s Voices from Chernobyl. He teaches journalism at Columbia and lives in New York.
评分
评分
评分
评分
这本书就像一场突如其来的风暴,席卷了我的思维,让我久久不能平静。作者的写作风格非常独特,充满了力量感和侵略性,但这种力量感并非是为了哗众取宠,而是源于他对所描绘内容的深刻理解和情感投入。我仿佛被拽入了一个全然陌生的世界,那里充满了矛盾,充满了冲突,充满了让人难以理解的逻辑。书中的人物,他们的行为,他们的动机,都带着一种令人不安的真实感。我很难用简单的“好”或“坏”来评价他们,因为作者展现的是一个更加复杂和灰暗的人性光谱。这本书让我重新审视了“国家”这个概念,它不再是一个抽象的符号,而是一个充满了具体的人,充满了他们的故事,充满了他们的血泪。我常常在阅读过程中感到一种莫名的压抑,但同时又被一种强大的吸引力驱使着继续读下去。这本书的价值在于它打破了我固有的认知,它让我看到了隐藏在历史迷雾中的真相,它让我更加深刻地理解了人性的复杂和历史的残酷。它不是一本轻松的读物,但绝对是一本值得深思的书。
评分我带着一种探究的心态开始阅读这本书,但很快就被其深邃的内容所吸引。作者的叙事方式十分别致,他能够将宏大的历史背景与微观的个体命运巧妙地结合起来,创造出一种独特的叙事张力。我仿佛置身于一个时代的洪流之中,见证着那些人物的起起落落,他们的喜怒哀乐。这本书并没有回避那些敏感和争议性的话题,反而以一种坦诚和深刻的态度去探讨它们。我从中看到了权力的运作,看到了制度的僵化,看到了人性的脆弱,也看到了人性的坚韧。作者的语言充满了画面感,每一个场景都仿佛在我眼前徐徐展开,每一个人物都栩栩如生。我尤其欣赏书中对人物内心世界的刻画,那些细腻的情感描写,那些深刻的心理剖析,都让我对人物的理解更加深刻。这本书不仅仅是一部关于历史的记录,它更是一次对人性的深刻反思,对社会现实的尖锐批判。它让我对“国家”有了更深的理解,对“归属感”有了更深的思考。它是一本能够触及灵魂的书,让我受益匪浅。
评分我只能说,这本书简直是颠覆了我对某些历史时期以及社会运作方式的认知。作者的叙事风格非常直接,甚至可以说是冷峻,但正是这种不加修饰的真实,才显得格外有力。我从来没有想过,在光鲜亮丽的表面之下,会隐藏着如此复杂的肌理和如此令人扼腕的现实。这本书没有回避那些令人不适的细节,反而以一种近乎解剖学的精准,将那些问题赤裸裸地呈现在读者面前。我常常被那些细节所震惊,它们如此具体,如此有说服力,以至于我无法将其简单地归类为“虚构”或“夸张”。这本书不仅仅是关于一个国家,它更是关于那些被历史洪流裹挟的个体,他们的命运,他们的选择,他们的无奈。我读着读着,常常会陷入一种沉思,思考着是什么样的力量,能够塑造出这样的人,这样的社会。作者并没有给出一个简单的答案,而是留下了更多的疑问,让我们去自行探索。这本书的价值在于它提出的问题,在于它引发的思考,它就像一面镜子,映照出我们可能忽视的现实。我推荐这本书给那些敢于面对真相,勇于挑战固有认知的人。
评分这本书给我带来的震撼,远非“好看”二字可以概括。它像一个深水炸弹,在我内心炸开了一片涟漪,久久不能平息。作者以一种极其沉痛而又毫不留情的笔触,描绘了一个我从未真正理解过的世界。那些文字,不是简单的叙述,而是带着血肉温度的控诉,是撕心裂肺的呐喊。我读到那些人物的挣扎,他们的绝望,他们的微弱的希望,仿佛亲身经历了一场漫长的跋涉。每一次翻页,都像是在揭开一层又一层的伤疤,痛彻心扉,却又不得不继续读下去。这不是一本让人轻松阅读的书,它逼迫你去思考,去感受,去面对那些被刻意掩盖的真相。我常常在阅读的过程中停下来,久久地盯着屏幕,试图消化那些沉重的信息。那些描绘的场景,那些人物的对话,那些潜藏在字缝里的情感,都深深地烙印在了我的脑海里。它让我重新审视我对“国家”的认知,对“归属感”的理解。我无法轻易地说喜欢它,因为它的内容太过沉重,但它无疑是一本让我受益匪浅的书,它拓宽了我的视野,深化了我的思考,让我对人性和历史有了更深刻的洞察。我会在很长一段时间内,仍然沉浸在这本书带来的思考之中。
评分我带着一种复杂的心情读完了这本书,它给我留下的印记是深刻而又多维度的。作者的笔触细腻且富有力量,仿佛能够捕捉到那些最细微的情感波动和最宏大的历史脉络。我被书中的人物深深吸引,他们的生活,他们的选择,他们的痛苦,都让我感同身受。我常常会想象自己置身于那个环境中,去体会那种无助和挣扎。这本书并非简单的故事陈述,它更像是一种对人性的拷问,对社会形态的解剖。我从中看到了个体在宏大历史背景下的渺小,也看到了即使在最艰难的时刻,人性的光辉依然能够闪耀。作者并没有简单地将人物脸谱化,而是展现了他们复杂的内心世界,他们的矛盾,他们的成长。我尤其喜欢书中对于细节的描绘,那些场景的塑造,对话的设计,都充满了真实感,仿佛我亲眼所见,亲耳所闻。这本书让我更加理解了“集体记忆”的形成,以及它对个体命运的影响。它不仅仅是一部读物,更是一次心灵的洗礼,让我对历史,对国家,对“我们”的理解,都有了新的维度。
评分比想象的要有趣易读一些。不清楚作者是否有意为之,不过视角很特别,让我想起不少吃我国的血馒头来营生的China-watchers.......
评分又溫情又幽默的小說,寫得淺白流暢。不用看標題猜國家:是說俄羅斯。老祖母年事已高,一直照顧祖母的兄長有事遠行,主角不遠千里回到這麼遠那麼近的祖國。人性的天真、計算、友愛、仇恨,都在忘卻之中淡然了。
评分又溫情又幽默的小說,寫得淺白流暢。不用看標題猜國家:是說俄羅斯。老祖母年事已高,一直照顧祖母的兄長有事遠行,主角不遠千里回到這麼遠那麼近的祖國。人性的天真、計算、友愛、仇恨,都在忘卻之中淡然了。
评分比想象的要有趣易读一些。不清楚作者是否有意为之,不过视角很特别,让我想起不少吃我国的血馒头来营生的China-watchers.......
评分又溫情又幽默的小說,寫得淺白流暢。不用看標題猜國家:是說俄羅斯。老祖母年事已高,一直照顧祖母的兄長有事遠行,主角不遠千里回到這麼遠那麼近的祖國。人性的天真、計算、友愛、仇恨,都在忘卻之中淡然了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有