牟复礼(Frederick W. Mote,1922年-2005年)美国著名汉学家、中国历史学家。牟复礼的中文名得自《论语》中的 “克己复礼”。他是普林斯顿大学东亚系的奠基人,并将其发展成全美国乃至整个西方研究中国历史的中心之一。其主要著作:《帝制中国:900﹣1800》(Imperial China: 900-1800),主持编写《剑桥中国史•明代史》,翻译萧公权的名作《中国政治思想史》等
如果说中国文化是一座宏大的宫殿,那先秦思想就是这座宫殿的基础。
该书是美国流传已久的一本介绍中国思想的必读书。书中对儒家、道家、墨家、名家、法家的思想和代表人物有简明精微的介绍。同时又以宏观的话题,如宇宙论、世界观、知识论等贯穿在对诸子百家的介绍和分析中,既高屋建瓴,又曲尽其妙,是大家小书的典范。
《中国思想之渊源》一书是已故美国著名汉学家、普林斯顿大学教授牟复礼先生,在上世纪七八十年代向美国学生讲述中国哲学入门的课程讲义,其篇幅短小精悍,内容深入浅出,采用西方哲学研究的思考方式,去解析中国哲学的奥秘,全书篇幅不长,但将中国思想渊源的核心分析的鞭...
评分这译者好像跟作者过不去,老在旁注上打脸,有点意思。 作者对中国传统文化吹捧的……感觉不是很有说服力,比如比西方“更理性”什么的,虽然勉强能自圆其说,但明显和常识相悖。 另外其中对墨家是让我感觉最浪漫和有感染力的流派,可惜只是昙花一现,不过也不知道是不是近代...
评分 评分王立刚翻译的《Intellectual Foundations Of China》行文流畅,初读一遍觉得翻译很到位,一个下午便浏览了全书,这得益于中文译本。只是有一个小小的翻译问题在这里想问一下,在英文版Chapter One第十五段中的“The number of these steadily diminished.By the eighth centu...
评分王立刚翻译的《Intellectual Foundations Of China》行文流畅,初读一遍觉得翻译很到位,一个下午便浏览了全书,这得益于中文译本。只是有一个小小的翻译问题在这里想问一下,在英文版Chapter One第十五段中的“The number of these steadily diminished.By the eighth centu...
把牛做成牛肉罐头,再还原成牛;可惜熟悉的地方才有闪光点
评分越来越明确中国的传统思想之出处,他最终的形成靠着竞争与发展,也许体现了东方版的进化论。
评分经典之作,业界良心。不仅提供史实、也输送思想,导读最怕泛泛而谈,牟先生却在如此精简的篇幅中,照顾到诸多学术新见,对读者可谓以诚相待。
评分经典之作,业界良心。不仅提供史实、也输送思想,导读最怕泛泛而谈,牟先生却在如此精简的篇幅中,照顾到诸多学术新见,对读者可谓以诚相待。
评分干得要死
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有