浙江翻译文学史

浙江翻译文学史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:杭州出版社
作者:吴笛
出品人:
页数:269
译者:
出版时间:2008-1
价格:58.00元
装帧:平装
isbn号码:9787807580256
丛书系列:浙江历史文化专题史系列
图书标签:
  • 翻译
  • 待购
  • 浙江文学
  • 翻译文学
  • 文学史
  • 中国文学
  • 浙江历史
  • 文化研究
  • 文学研究
  • 历史
  • 浙江
  • 翻译
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《浙江翻译文学史》力图运用译介学、文化学等相关学科知识和比较文学理论中的跨文化研究的方法,对浙江翻译文学史作全面的梳理和研究。

《浙江翻译文学史》主要关注的是出生在浙江,并且主要在浙江以及周边江南地区从事活动的翻译家,而对于祖籍是浙江而不是在浙江出生或成长的翻译家,以及出生在浙江但是其主要翻译活动不是在江南地域的浙籍翻译家,尤其是对梁实秋、查良铮、巴金、王佐良、袁可嘉、孙用、冯亦代、罗大冈、徐迟等浙籍翻译大师的研究和评述,只能忍痛割爱,就不能在《浙江翻译文学史》展开了,只能偶尔提及或略加陈述。

《烟雨江南:一部浙江文学的千年回响》 内容概要 《烟雨江南:一部浙江文学的千年回响》是一部宏大而细腻的浙江文学通史,它以时间为脉络,以地域为经纬,系统梳理了浙江文学自先秦时期至今,跨越两千多年的发展轨迹。本书不仅关注文学作品本身,更深入挖掘了孕育这些作品的社会、历史、文化土壤,力图展现浙江文学的独特风貌、内在精神及其在中国文学史上的重要地位。 第一卷:古越薪火——先秦至魏晋南北朝的奠基与萌芽 卷首,我们将目光投向遥远的青铜时代,探寻浙江文学的源头。《烟雨江南》将从古越民族的歌谣、神话传说入手,展现早期先民的生存状态、情感表达以及对自然的敬畏。这些零散的口头文学,虽未成系统,却为后来的文学创作埋下了深厚的种子。 进入春秋战国时期,随着中原文化的传入和区域经济文化的发展,浙江文学开始显现出初步的地域特色。本书将重点考察《越绝书》、《吴越春秋》等史书中记载的与浙江相关的历史传说和人物故事,分析其文学价值和历史意义。同时,也会关注这一时期在浙江地区流传的民间歌谣,它们朴实而充满生命力,是了解早期浙江人民精神世界的重要窗口。 秦汉时期,浙江作为统一帝国的一部分,其文学也开始融入大中华文化体系。本书将探讨汉代赋、诗、乐府等体裁在浙江地区的传播和发展,介绍当时在浙江任官或避居的名士及其文学活动。虽然这一时期浙江的文学成就可能不及中原地区,但其作为文化交流的节点,开始显露其独特的融合与创新能力。 魏晋南北朝是浙江文学史上的一个重要转型期。《烟雨江南》将详细阐述士族门阀制度对浙江文学的影响,分析门阀士人的文学观念和创作实践。特别是以兰亭集会为代表的文人雅集,将作为重要的文化事件进行解读,探讨其在文学史上的意义,以及王羲之等人物的文学贡献。同时,本书也将关注这一时期江南地区佛教文化的兴盛,以及佛教思想对浙江文学产生的潜移默化影响,如寺庙壁画、经文翻译中蕴含的文学元素。 第二卷:吴侬软语——唐宋的繁荣与辉煌 唐代是浙江文学的第一个黄金时代。《烟雨江南》将以大量史料和文学作品为依据,呈现这一时期浙江诗歌、散文的勃兴。我们将重点介绍骆宾王、贺知章、张若虚等“浙江籍”或在浙江有深厚渊源的诗人,分析他们的创作风格、艺术成就,以及他们的作品如何反映了唐代浙江的社会风貌、自然风光和人文气息。特别是对“海上生明月”的意境,以及“姑苏城外寒山寺”的意象进行深入剖析。 本书还将深入探讨唐代浙江的科举制度发展,及其对文学人才培养和文学创作的推动作用。同时,也会关注这一时期浙江的城市经济繁荣,如杭州、苏州等地的商业文化对市民文学的滋养。 宋代是浙江文学的又一个高峰。两宋时期,浙江涌现出大批杰出的文学家,如陆游、辛弃疾(虽非浙江人,但其词作与浙江山水、历史紧密相连)、文天祥等。 《烟雨江南》将重点分析宋代浙江诗歌的成就,特别是陆游“爱国诗篇”的形成及其艺术特色,以及他的作品中浓郁的乡土情结。同时,也将探讨南宋时期浙江作为政治、经济中心,其文学创作如何体现出家国情怀、市井生活和禅宗思想的融合。 在词学方面,本书将关注宋代浙江词坛的活跃,分析浙江词人的创作风格和流派,以及他们如何继承和发展了词的传统。 散文方面,将重点考察宋代浙江散文的特点,如欧阳修、苏轼等人在浙江的任职经历及其文学创作,分析他们如何将浙江的自然风光、人文情怀融入散文之中。 第三卷:江湖风雅——元明清的转型与积淀 元代,蒙古统治下的江南文学呈现出新的面貌。《烟雨江南》将分析这一时期浙江文学在传统基础上的转型,如戏曲、小说等新的文学体裁的兴起。本书将关注元代杂剧在浙江地区的传播和发展,介绍一些与浙江相关的元曲作家和作品,分析其语言特色和艺术风格。 明代,浙江文学迎来了新的发展。本书将重点介绍明代浙江的散文大家,如“前后七子”中的一些浙江籍代表人物,分析他们如何倡导复古,以及其作品的文学价值。同时,将关注明代小说的兴盛,特别是《西游记》、《水浒传》等经典作品与浙江的联系,以及一些描写浙江地方风物的笔记、小说。 清代,浙江文学在继承前代传统的基础上,呈现出更为多元化的发展。《烟雨江南》将详细考察清代浙江的诗文大家,如全祖望、全谢山等经学与文学兼擅的人物。同时,将深入分析清代浙江的戏曲、小说创作,如《红楼梦》等作品中与浙江相关的叙事和文化背景。 本书还将关注清代浙江的市民文学和通俗文学的发展,如评书、子弟书等,以及它们如何反映了当时的社会生活和市民心态。 第四卷:近代新生——晚清至今的革新与探索 近代以来,随着中国社会的巨变,浙江文学也迎来了深刻的变革。《烟雨江南》将从晚清时期开始,关注西方文学思潮的传入,以及浙江作家如何在新旧文学的交融中进行探索。本书将介绍早期白话文运动在浙江的实践,以及一些先驱性的文学作品。 民国时期,浙江涌现出一批重要的作家和文学团体,如茅盾、郁达夫、徐志摩等。本书将对这些重要作家进行深入的文学个案研究,分析他们的创作风格、思想观念,以及他们如何通过文学作品反映了当时的社会现实、民族命运。 《烟雨江南》还将关注现代诗歌、小说、散文在浙江的发展,以及一些具有影响力的文学刊物和文学社团。同时,会探讨抗日战争和新中国成立前后,浙江文学如何承担起时代赋予的使命。 新中国成立后,特别是改革开放以来,浙江文学呈现出蓬勃发展的态势。《烟雨江南》将梳理当代浙江文学的创作现状,关注新的文学现象、新的艺术探索。本书将介绍不同体裁的代表性作品和作家,分析当代浙江文学所面临的机遇与挑战,以及它如何继续在中国文学史的长河中流淌。 结语: 《烟雨江南:一部浙江文学的千年回响》并非一部枯燥的文学史罗列,而是力图通过生动的叙述、精妙的分析,将浙江这片土地上两千多年的文学传统鲜活地呈现给读者。本书致力于展现浙江文学的独特魅力:它既有江南水乡的温婉细腻,又有文人墨客的清雅风流;它既承载着深厚的历史积淀,又充满着时代的革新气息。它是一曲关于浙江人民精神世界、情感寄托和审美追求的悠扬长歌,是理解中国文学发展史不可或缺的重要篇章。本书的出版,旨在为广大读者提供一部权威、深入、富有启发性的浙江文学读本,让更多人领略“烟雨江南”的文学风采,感受那“千年回响”的时代脉动。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

翻开这本《浙江翻译文学史》,我立刻被它所展现出的浩瀚图景所吸引。这不仅仅是一部简单的历史梳理,更像是一幅用文字精心编织的画卷,细致入微地勾勒出了浙江这片土地上翻译文学的流变与脉络。作者显然对这块领域有着深厚的积累和独到的见解,从晚清的零星萌芽到近现代的蓬勃发展,每一个重要节点、每一个关键人物,都被赋予了恰如其分的重量和深度。我尤其欣赏它在处理那些晦涩难懂的早期翻译文本时的耐心与精准,那些佶屈聱牙的文字在作者的笔下仿佛重获新生,清晰地呈现在我们面前。读完全书,我仿佛完成了一次穿越时空的旅程,对浙江翻译文学的发展轨迹有了前所未有的立体认识。它不仅是学术的结晶,更是对一代代翻译先行者默默耕耘的致敬,那种对文学精神的坚守和对跨文化交流的渴望,隔着历史的尘埃依然清晰可辨,令人动容。

评分

读完此书,最大的感受是“被点亮”了。在过往的阅读经验中,我们总是在谈论“世界文学”或“中国文学”,但很少有人能如此清晰地聚焦于一个地域的翻译文学如何作为文化交流的“中转站”发挥作用。浙江,作为一个历史悠久且开放的沿海省份,其翻译文学的历程无疑是中国近现代思想文化转型的一个缩影。这本书成功地将“地方性”与“世界性”紧密地结合起来,展示了浙江的译者们如何以独特的视角和实践,参与到全球知识体系的构建之中。这不仅仅是一部历史记录,更像是一面镜子,映照出文化自信的形成路径,让人在合卷之后,对未来文学交流的潜力充满了新的期许和思考。

评分

坦白说,我原本以为这类地方性的文学史会比较单薄,内容可能局限于几位名家大家。然而,这本书的广度与深度完全超出了我的预期。它并没有止步于精英文学的层面,而是将触角延伸到了更广阔的领域,包括一些被主流视野所忽略的、在特定时期具有重要影响力的“边缘”翻译实践。这种全面的覆盖,极大地拓宽了我的视野,让我意识到翻译文学的力量并非只存在于那些被奉为经典的译作中,它渗透在社会生活的方方面面。尤其是一些涉及技术、科学或通俗读物的翻译探索,被赋予了应有的历史地位,这种包容性令人耳目一新,也更符合真实历史发展的复杂图景。

评分

从装帧和排版上看,这部《浙江翻译文学史》也体现了出版方对读者的尊重。纸张的质感和字体的选择都非常考究,长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。更值得称赞的是,书中对引文的标注和索引的整理工作做得相当扎实,这对于任何想要进一步深入研究的读者来说,都是无价之宝。我注意到,作者在论述不同时期翻译思潮的演变时,总能精准地引用到一手资料,使得论证的力度大大增强。这种脚踏实地的研究态度,让这本书的学术价值毋庸置疑。它不仅仅是罗列史实,更是对翻译理论在浙江语境下如何被内化、改造和创新的深刻剖析,展现出一种严谨而又不失灵活性的研究风范。

评分

这本书的叙事节奏把握得极其巧妙,读起来丝毫没有传统“史学著作”的沉闷感。它像是与一位博学的朋友在慢悠悠地品茗聊天,聊着那些文坛旧事和翻译轶闻。对于我这种非专业出身的普通读者来说,它成功地架起了一座理解专业知识的桥梁,没有过多生硬的理论堆砌,而是侧重于用生动的故事和鲜活的案例来支撑论点。比如,书中对某几位重要翻译家个人生活与翻译实践相互作用的描写,简直引人入胜,让我看到了知识分子在特定历史背景下所承受的巨大张力与抉择。我甚至能想象到他们在灯下伏案、与原文和译文反复较量的场景。这种充满人文关怀的叙述方式,极大地提升了阅读的愉悦感和代入感,让人愿意一页一页地往下翻,去探索更多隐藏在历史深处的精彩细节。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有