Now touch the air softly,/Step gently, One, two. . ./I ll love you till roses and robin s-egg blue;/I ll love you till gravel/Is eaten for bread,/And lemons are orange,/And lavender s red. So begins "A Pavane for the Nursery," one of William Jay Smith s most celebrated and charming love poems. Collected here for the first time are this and many more of Smith s enchanting paeans to love, a bevy of bewitched words of the sort no loved one could ever hear enough. Whether committed to a delighted reader s memory, recited out loud at a romantic wedding, or set to music by a love-struck composer (as Ned Rorem has done), the poems in this intimate book, illustrated by the late Ukrainian woodcut master Jacques Hnizdovsky, bespeak love in a variety of forms. Also included are striking translations of such poets as Frederico Garcia Lorca and Jacques Prevert. A most gifted and original poet ... One of the very few who cannot be confused with anybody else. --Richard Wilbur [Smith] is rooted in the concrete and the sensuous--in sight, sound, and touch ... That he has written poems replete with rhythm, rhyme, wit, and melody ... is cause for celebration, homage, and gratitude. --Elizabeth Frank, "The Atlantic Monthly" Poetry by William Jay Smith. Illustrations by Jacques Hnizdovsky. 5.5 x 6.5 in. 31 b/w illustrations
评分
评分
评分
评分
这本小说,我得说,读起来像是在迷雾中摸索,每一次翻页都伴随着一种既期待又有些不安的颤动。作者的叙事节奏把握得非常老道,不是那种一马平川的直线叙事,而是充满了迂回和隐喻。它更像是一幅精心绘制的油画,色彩斑驳,层次分明,初看之下可能有些抽象,但当你沉下心来,让自己的感官完全沉浸其中时,那些隐藏在笔触之间的情感张力和人物的微妙变化便会逐渐显现出来。角色的塑造尤为出色,他们不是非黑即白的符号,而是充满了矛盾和挣扎的个体。尤其是对主角内心世界的剖析,细致入微,简直就像是用一把极其锋利的解剖刀,小心翼翼地剥开那些保护性的外壳,直抵灵魂深处最柔软、最不堪一击的部分。我尤其欣赏作者对于环境描写的笔力,那些场景不仅仅是故事发生的背景,它们本身就成为了推动情节发展的无形力量,带着一种潮湿的、沉重的、令人窒息的气息,让你仿佛真的能闻到空气中弥漫的尘土和陈旧木头的味道。整个阅读过程,与其说是在看一个故事,不如说是在经历一场心灵的洗礼,它迫使我不断地停下来,思考,反刍那些抛出的哲学性问题。最后合上书页的那一刻,留下的不是故事讲完了的空虚,而是一种久久不散的共鸣,像是在耳边留下了一串低沉的、令人回味无穷的音符。
评分这本书的结构犹如一座复杂的巴洛克式建筑,装饰繁复,线条多变,但整体却又遵循着某种宏大而隐秘的设计蓝图。它挑战了传统叙事中关于“可信度”的概念。你会频繁地遇到叙述者似乎并不可靠,或者情节发展出现了明显的逻辑跳跃,但神奇的是,这些“缺陷”反而成为了作品美学的一部分。它更像是一场关于“真相的不可靠性”的实验报告。阅读它,需要你暂时放下对现实逻辑的执念,转而拥抱文本内部构建的逻辑体系。我特别喜欢作者对“非人”元素的处理方式,那些物件、建筑,甚至是天气,都被赋予了强烈的拟人化色彩,它们仿佛是故事的沉默的见证者,甚至在某种程度上参与了命运的编织。这种处理手法,使得文本的密度变得极高,每一个名词和动词的选择都似乎承载了双重甚至三重含义。对于那些热衷于符号学和文学批评的读者来说,这本书简直是一座取之不尽的宝库,充满了可以被反复解读和辩论的节点。它不是一本让你读完就忘却的书,它会像一个顽固的旋律,在你的脑海中不断回放,直到你找到它为你设下的下一个谜团。
评分坦白讲,一开始我被这个故事的开篇给“劝退”了。它没有那种直奔主题的爽快感,反而像是一个老者在壁炉边,慢悠悠地讲述一段尘封已久的家族秘辛,充满了旁枝末节和一些看似无关紧要的细节。我差点就放弃了,觉得它过于冗长和晦涩。然而,坚持读下去的少数人会发现,那些看似冗余的铺垫,恰恰是构建整个世界观的坚实地基。作者的笔法极其古典,句子结构复杂而华丽,充满了对拉丁语系文学的致敬,使得阅读本身变成了一项需要高度集中注意力的智力活动。这本书的魅力在于它的“克制”——它从不直接告诉你答案,而是通过一系列的象征、重复出现的意象和微妙的对话差异来引导你自行解读。我个人非常偏爱这种“留白”的写作手法,它极大地激发了读者的二次创作欲望,让你忍不住去揣摩那些未被言明的动机和未被证实的阴谋。那些关于时间、记忆和身份的探讨,深邃得让人感到微微眩晕,感觉自己正在穿越一个由文字构成的迷宫。读完后,我感觉我的词汇量都得到了提升,那种语言的厚重感和历史的沧桑感,是当代许多追求简洁明快的作品所不具备的。这是一部需要耐心去品尝的“慢食”文学,急躁的人可能会错失它的精髓。
评分这部作品给我的感受,用一个词来形容,那就是“幽闭”。它像是一个被精心密封的容器,里面的气氛从头到尾都保持着一种令人窒息的、高压的状态。故事的场景切换并不频繁,大部分情节都聚焦于几个核心人物在特定空间内的互动和心理博弈。作者对人物情绪的捕捉达到了近乎病态的精准度,特别是对那种介于嫉妒、渴望与自我毁灭之间的复杂情感的描绘,让人不寒而栗。你能够清晰地感受到那种情感的“腐蚀性”,是如何一点点地侵蚀着人物的理智和道德防线。技术层面上,作者非常擅长运用内心独白和第二人称叙事(虽然不常见,但关键时刻的运用效果拔群),将读者强行拽入角色的第一视角,体验那种“当局者迷”的绝望感。我很少看到有小说能将“秘密”这一主题处理得如此富有层次感——有些秘密是主动隐藏的,有些是无意泄露的,还有一些则是集体无意识中共同否认的真相。这种多层次的秘密结构,使得故事的张力始终维持在一个极高的水平线上,直到最后揭示真相时,那种“原来如此”的震撼感,是建立在之前无数次细微的暗示和误导之上的,非常高明。
评分如果说大多数小说是在“讲故事”,那么这本书更像是在“构建一个宇宙”。它的宏大之处不在于史诗般的战争或跨越星际的旅行,而在于它在极小的空间内,挖掘出了人类情感的无限深度和复杂性。作者的语言风格极其富有音乐性,节奏感强,即便是最平淡的对话,读起来也带着一种潜藏的韵律和潜在的冲突。不同人物的“声音”区分得极其鲜明,他们的措辞、句法偏好甚至沉默的方式,都构成了他们不可替代的身份标识。我花了很长时间才适应这种多声部合唱式的叙事,但一旦适应,那种沉浸感是无与伦比的。这本书探讨了“继承”这一主题,但不是简单的财产继承,而是关于创伤、记忆和无法逃脱的命运的代际传递。它细腻地描绘了上一代人的阴影是如何在不经意间,通过生活习惯、眼神交流甚至梦境,潜移默化地影响着下一代人的选择与感知。我读到一些段落时,几乎要停下来大口呼吸,那种对命运无力感的描绘,精准得让人感到疼痛。它不提供廉价的安慰或简单的救赎,只提供一个真实而又令人不安的、关于存在的深刻反思。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有