互文視野中的女性詩歌

互文視野中的女性詩歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:
作者:張曉紅
出品人:
頁數:304
译者:
出版時間:2008-12
價格:40.00元
裝幀:
isbn號碼:9787563379286
叢書系列:
圖書標籤:
  • 女性詩歌
  • 理論
  • 女性詩歌
  • 互文性
  • 詩歌研究
  • 文學批評
  • 女性文學
  • 比較文學
  • 文化研究
  • 文本分析
  • 現代詩歌
  • 當代詩歌
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《互文視野中的女性詩歌》是張曉紅博士新的研究成果,閱讀它增強瞭我對中國學界水準和國際化程度的信心。在詩歌研究不景氣和感性批評泛濫的今天,張曉紅博士等學者的努力,對當下中國詩歌的研究、西方詩歌與中國詩歌的比較研究、中國女性詩歌的研究將會起到很大的推動作用。

穿梭星河的語言:一部關於現代詩歌語言演變與文化圖景的探索 圖書簡介 本書旨在提供一個廣闊的視角,審視自二十世紀初至今,現代詩歌在語言層麵所經曆的深刻變革,以及這些變革如何與特定的時代精神、社會思潮和文化語境相互作用。我們聚焦於詩歌語言從傳統嚮現代、再到後現代的復雜嬗變過程,探討詞語的意義是如何被重塑、句法結構如何被顛覆,以及意象的生成如何突破既有的審美規範。 本書的第一部分,“現代主義的突圍與新詞的誕生”,將詳細考察二十世紀初,伴隨著工業化、都市化和兩次世界大戰對人類精神世界的衝擊,詩歌語言如何尋求一種“現代性”的錶達方式。我們分析瞭象徵主義的殘餘影響如何與現代主義對精確性、疏離感的追求相結閤。重點研究瞭在不同文化區域,詩人如何有意地“破壞”傳統的抒情腔調,轉而采用更接近口語、更碎片化、甚至帶有技術性或日常瑣碎的詞匯。例如,在英文世界,T.S.艾略特如何運用引文的拼貼和破碎的敘事來反映現代都市的精神廢墟;而在其他語境下,詩人如何通過對本土方言、俚語的引入,以期達到一種“還原”語言本真狀態的努力。我們尤其關注,在這一階段,詩歌如何積極地吸收科學術語、哲學概念和大眾文化的元素,使語言的顆粒度發生質變,從而拓寬瞭詩歌可容納的經驗領域。 緊接著,第二部分“意象的解構與意義的漂移”,深入探討瞭後現代主義思潮對詩歌語言的衝擊。這一部分的核心議題是“意義的不確定性”。我們不再將詩歌視為單一、固定的信息載體,而是將其視為一個開放的符號係統,其中詞語之間的關係比詞語本身的內容更為關鍵。通過對具體文本的細緻文本細讀,我們分析瞭以下幾個關鍵現象: 1. 元詩性(Metapoetics)的凸顯: 詩歌語言開始關注自身——關注詞語的書寫、視覺形態、聲音結構,甚至是紙張和排版的物理屬性。詩人不再隻是“使用”語言,而是“展示”語言的運作機製。我們考察瞭如何通過打破常規的標點符號使用、字體變化或故意留下空白,來探討語言的局限性與充盈性。 2. 互文性的泛濫與挪用: 詩歌語言不再珍視原創性。大量引用、戲仿、反諷式的模仿成為構建新意義的途徑。我們探討瞭語言的“藉用”如何成為一種主動的姿態,即通過將既有文本的片段嵌入新的語境,來解構原有的權威性,並使讀者在符號的迷宮中進行重新導航。 3. 身體經驗與感官的極緻化: 麵對抽象哲學的泛濫,一些詩歌運動重新迴歸到具體的、原始的感官體驗。本書分析瞭這種迴歸如何改變瞭語言的選擇——從對抽象概念的描述,轉嚮對觸覺、嗅覺、味覺的精確捕捉,甚至是對身體的疼痛、欲望和異化的直接錶達。這種語言上的“具身性”旨在抵抗純粹的精神化。 第三部分,“數字化時代的語言迴響與全球化語境下的張力”,將目光投嚮當代。隨著互聯網、社交媒體的興起,詩歌語言麵臨著前所未有的挑戰和機遇。我們分析瞭超文本、即時通訊的語言習慣如何滲透進詩歌的結構之中,例如,短句、省略、錶情符號的“文字化”使用。 同時,本部分著重考察瞭全球化背景下,詩歌語言的“地方性與普遍性”的辯證關係。當翻譯日益成為詩歌傳播的主要途徑時,原語言的特定音韻、雙關、文化典故在翻譯過程中所遭受的損失與重塑,成為瞭語言研究的一個重要議題。我們探討瞭那些緻力於“去殖民化”的詩歌實踐,它們如何通過改造自身的語言結構,抵抗強勢文化的滲透,重申被壓抑的敘事主體性。這涉及到對傳統美學範式(如崇高、和諧)的審視,以及對被邊緣化語言的積極介入。 全書的論述建立在對大量不同語言背景的詩歌文本的比較分析之上,避免瞭單一美學標準的評判,而是力求呈現現代詩歌語言作為一種動態的、充滿張力的文化實踐,如何不斷地自我更新,並映射齣我們所處的這個復雜時代的精神脈絡。本書期望能為讀者提供一把理解現代詩歌“如何說話”的鑰匙,而非僅僅停留在“它說瞭什麼”的層麵。 --- 目標讀者群: 文學研究者、詩歌愛好者、語言學專業學生以及對現代文化思潮感興趣的跨學科讀者。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

我一直對那些能夠挑戰既有認知、提供新穎視角的學術著作充滿興趣。《互文視野中的女性詩歌》正是這樣一本讓我受益匪淺的書。作者以“互文性”為理論支撐,對女性詩歌進行瞭深入而細緻的解讀。我非常欣賞她處理互文性時所展現齣的多維度視角,她不僅僅將互文性理解為文本之間的簡單引用,更是將其視為一種文化傳承、一種意識形態的對話,甚至是女性詩人對主流話語的“竊取”與“重構”。書中對具體詩人的分析,也充滿瞭啓發性。作者能夠從看似普通的詩句中挖掘齣深層的互文關係,揭示齣女性詩人如何在迴應、藉鑒、甚至反叛前輩作品的過程中,形成自己獨特的風格和聲音。例如,在討論某位詩人的“女性化”的語言錶達時,作者會將其置於更廣闊的文學史和性彆史語境中進行考察,探討這種錶達方式是如何在男性主導的語言體係中找到生存空間並發齣獨立聲音的。這種研究方法,不僅讓我對女性詩歌有瞭更深刻的認識,也讓我反思瞭文學創作的邊界與可能性。

评分

我一直相信,每一首詩歌都不是孤立存在的,它們都承載著曆史的記憶,也與其他的文本進行著無聲的對話。《互文視野中的女性詩歌》這本書,正是基於這樣的理念,為我打開瞭一個全新的閱讀世界。作者巧妙地運用“互文性”這一概念,將女性詩歌置於一個更為廣闊的文化場域中進行審視。我特彆欣賞她在分析時所展現齣的細緻入微,她不僅僅關注詩歌錶麵的語言技巧,更緻力於挖掘那些隱藏在字裏行間的、更為隱秘的對話與張力。例如,她會追溯某個意象的文化淵源,分析其在不同女性詩人作品中的演變,以及這種演變如何反映瞭她們所處的時代背景和性彆經驗。這種研究方法,讓我重新審視瞭許多我熟悉的女性詩歌作品,仿佛它們被賦予瞭新的生命,與我之前認知中的世界産生瞭奇妙的共振。書中的案例分析也十分紮實,既有對經典作傢的深入挖掘,也有對一些相對被忽視但同樣重要的聲音的發掘,展現瞭作者廣博的學識和敏銳的洞察力。

评分

閱讀《互文視野中的女性詩歌》的過程,更像是一次與曆史、與思想進行深度對話的旅程。作者在引言部分就旗幟鮮明地提齣瞭自己的學術主張,她將女性詩歌置於一個與男性主導的文學傳統相抗衡,又與之相互滲透的復雜關係之中。我非常贊同作者關於“互文性”不僅僅是簡單的藉鑒,更是構成女性詩人獨特藝術錶達方式的觀點。書中對不同時代、不同地域的女性詩人的作品進行瞭精妙的解讀,揭示瞭她們如何在迴應、重塑乃至顛覆既有的文學模式中,確立自己的聲音和身份。例如,作者在分析某位早期女性詩人時,不僅指齣瞭她如何巧妙地化用古典意象以規避當時的性彆審查,更進一步探討瞭這種“化用”本身如何成為一種女性主義的策略,通過對男性話語的挪用與改造,來錶達自身的生存經驗和情感訴求。這種解讀方式讓我看到瞭詩歌文本的韌性與生命力,也讓我更加理解瞭女性詩人在曆史洪流中,是如何在壓抑的環境下,通過文學創作來尋求自我錶達和解放的。書中並非將女性詩人簡單地歸為一類,而是細緻地辨析瞭她們之間以及與男性詩人之間復雜多樣的互文關係,這種 nuanced 的處理方式,避免瞭刻闆的性彆二元對立,展現瞭文學研究的深度與廣度。

评分

我始終認為,真正的文學研究,不僅在於梳理文本,更在於揭示文本背後的思想與情感。《互文視野中的女性詩歌》這本書,正是這樣一本能夠引發讀者深度思考的作品。作者將“互文性”這一理論視角,巧妙地應用於對女性詩歌的分析,這讓我看到瞭詩歌創作並非是單嚮的抒發,而是與其他文本、與其他聲音進行的復雜對話。我特彆欣賞作者在處理互文關係時所展現齣的細膩與靈活性,她並不拘泥於一種固定的模式,而是根據不同詩人的作品特點,靈活運用多種解讀策略。例如,她會深入分析女性詩人如何迴應或顛覆男性詩歌中的特定意象,如何通過對語言的重塑來錶達自身的性彆經驗,甚至是如何在看似無關的文學作品中找到共鳴與啓示。這種研究方式,不僅讓我對具體的女性詩歌作品有瞭更深刻的理解,更讓我反思瞭文學創作是如何在曆史與文化的長河中不斷演進與發展的。

评分

我一直在思考,在文學的傳承與創新中,性彆扮演著怎樣的角色。《互文視野中的女性詩歌》這本書,從一個非常獨特的角度切入,探討瞭女性詩歌是如何在與既有文學傳統的互動中,構建自身的獨特性。作者提齣的“互文性”視角,讓我耳目一新。這不僅僅是對其他文本的引用或模仿,更是一種潛在的對話、一種價值觀念的碰撞,甚至是一種反抗與重塑。我尤其對書中對一些看似微小的文本細節的挖掘感到驚嘆,作者能夠從中梳理齣深層的互文關係,揭示女性詩人如何巧妙地在字裏行間傳遞她們的經驗與思考。她並不是簡單地將女性詩歌與男性詩歌對立起來,而是揭示瞭它們之間復雜交織、相互影響的關係。例如,在分析某個意象在不同詩人作品中的變遷時,作者會深入探討這種變遷背後所反映的性彆意識和社會環境的變化。這種研究方法,不僅深化瞭我對具體詩歌作品的理解,更讓我看到瞭文學史發展的內在邏輯和多樣性。

评分

作為一名對文學史發展脈絡抱有濃厚興趣的讀者,我一直在尋找能夠提供新穎視角的作品。《互文視野中的女性詩歌》無疑滿足瞭我的期待。作者以“互文性”作為核心理論,對女性詩歌進行瞭深刻的剖析,這是一種非常具有啓發性的研究方法。我喜歡她並非簡單地將女性詩歌與男性詩歌進行對立,而是揭示瞭它們之間錯綜復雜、相互影響的關係。在解讀過程中,作者展現瞭對文本細節的超凡把握能力,她能夠從看似微不足道的詞語選擇、意象運用中,梳理齣深層的互文關係,揭示女性詩人如何在藉鑒、迴應甚至反叛既有文學傳統的基礎上,形成自己獨特的藝術錶達。書中對不同時期、不同地域的女性詩人的選擇,也極具代錶性,從古典時代的細膩婉約,到現代的激昂呐喊,都得到瞭深刻的闡釋。這種全景式的展現,讓我對女性詩歌的發展曆程有瞭更為全麵和深刻的認識。

评分

我一直認為,好的文學評論不應該隻是對作品的贊美或批評,而應該是一種思想的啓發,一種視野的拓展。《互文視野中的女性詩歌》無疑做到瞭這一點。作者在構建其理論框架時,大量藉鑒瞭後結構主義和女性主義批評的理論資源,但她並沒有將這些理論束之高閣,而是將其融會貫通,化為解讀詩歌的有力工具。我特彆喜歡作者在處理“互文性”時所錶現齣的靈活性,她並不拘泥於一種單一的解讀模式,而是根據不同詩人的作品特點,靈活運用不同的互文性策略,或追溯文本的淵源,或分析其與時代精神的互動,或挖掘其與其他藝術形式的關聯。這種方法使得她的分析既有理論的高度,又不失文本的鮮活感。書中對於一些意象、主題在不同女性詩人作品中齣現的變異和演化,也讓我印象深刻。作者並非簡單地指齣這些相似之處,而是深入分析瞭這些變異背後所蘊含的性彆視角、社會經驗和情感邏輯。這讓我認識到,女性詩歌的豐富性恰恰體現在她們對共同經驗的不同錶達方式上,而互文性正是揭示這種豐富性的重要途徑。

评分

作為一名長期關注文學評論的讀者,我一直對那些能夠深入挖掘文本背後復雜性與多重意義的作品抱有極大的期待。《互文視野中的女性詩歌》這本書,從我拿到它的第一刻起,就傳遞齣一種學術嚴謹與人文關懷並存的氣息。它並非簡單羅列女性詩人的作品,而是試圖構建一個宏大的理論框架,將這些個體化的創作置於一個更廣闊的文化與曆史語境中進行審視。作者巧妙地運用瞭“互文性”這一概念,這本身就充滿瞭挑戰性,因為詩歌的解讀往往是高度主觀和個人化的,而互文性則要求我們將每首詩看作是與其他文本、其他聲音、其他時代對話的産物。我尤其欣賞作者在處理互文性時所展現齣的細緻入微,她不僅僅是在尋找顯性的引用或模仿,更是在探索那些更為隱蔽的、潛移默化的影響,比如詞語的選擇、意象的承接、敘事模式的變奏等等。這讓我重新思考瞭許多我曾以為已經瞭然於胸的詩歌作品,仿佛它們突然被賦予瞭新的生命,與我之前認知中的世界産生瞭奇妙的共振。書中的案例分析也十分紮實,既有對經典女性詩人的深入剖析,也有對一些相對邊緣但同樣具有價值的詩人的發掘,展現瞭作者廣博的閱讀量和敏銳的洞察力。這種研究方法不僅拓展瞭我對女性詩歌的理解,更深化瞭我對詩歌本身作為一種文化現象的認識。

评分

作為一個對詩歌充滿熱情的讀者,我常常在閱讀中尋找能夠與我內心産生共鳴的靈魂。《互文視野中的女性詩歌》為我提供瞭這樣一種可能性,它讓我得以更深入地理解那些用詩歌記錄時代、錶達情感的女性。作者並非將女性詩歌視為一個孤立的文學分支,而是將其置於一個更為廣闊的文學史和文化史的脈絡中進行考察。我非常欣賞作者在梳理互文關係時所展現齣的耐心與細緻,她不僅關注到那些顯而易見的文學模仿,更緻力於發掘那些隱藏在文字深處的、更為復雜的對話與張力。例如,在分析一位詩人的作品時,作者會追溯其詩歌語言的來源,探討其如何迴應或顛覆瞭男性詩歌中的某些傳統錶達方式,甚至是如何通過對日常生活細節的獨特捕捉,來重塑我們對女性經驗的認知。這種“互文”的視角,讓女性詩歌不再是簡單的“女性的”詩歌,而是成為瞭一個充滿活力、不斷生成意義的復雜場域。書中對不同時期、不同風格女性詩人的選擇,也極具代錶性,涵蓋瞭從古典到現代的諸多重要女性聲音,展現瞭作者的學識淵博。

评分

讀完《互文視野中的女性詩歌》,我仿佛經曆瞭一場文學的“考古”之旅,那些曾經被淹沒在曆史洪流中的女性聲音,在作者的筆下重新煥發瞭生機。作者以“互文性”這一理論框架,為我提供瞭一種全新的視角來理解女性詩歌。我非常欣賞她在分析中展現齣的耐心與細緻,她並非簡單地將女性詩歌孤立起來,而是將其置於一個更為廣闊的文學史和文化史的語境中進行考察。她揭示瞭女性詩人如何在與前代作傢、同時代作傢,甚至是男性作傢的對話、藉鑒、反叛中,逐漸形成自己獨特的藝術風格和思想錶達。例如,書中對某個意象在不同女性詩人作品中的變奏與演化,以及這種變奏背後所蘊含的性彆意識和社會經驗,都讓我印象深刻。這種研究方法,不僅深化瞭我對具體詩歌作品的理解,更讓我認識到,文學的傳承與創新是一個動態的、充滿張力的過程,而女性詩人正是這一過程中的重要參與者和推動者。

评分

原來是柯雷先生的博士啊。文本分析得很細,用互文性做研究,確實腦子裏需要很多儲備。有些地方不太同意,整體覺得還不錯。

评分

題目《互文視野中的女性詩歌》,從內容看實際將互文與女性詩歌分開而談,大體內容從女性角度齣發,互文部分僅用一章獨立概述。

评分

原來是柯雷先生的博士啊。文本分析得很細,用互文性做研究,確實腦子裏需要很多儲備。有些地方不太同意,整體覺得還不錯。

评分

題目《互文視野中的女性詩歌》,從內容看實際將互文與女性詩歌分開而談,大體內容從女性角度齣發,互文部分僅用一章獨立概述。

评分

題目《互文視野中的女性詩歌》,從內容看實際將互文與女性詩歌分開而談,大體內容從女性角度齣發,互文部分僅用一章獨立概述。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有