如今的翻译文学史.推而广之所有的文学史,缺乏的正是这种“形象的力量”。道理很简单:文学作家离开了文学作品,成不了文学作家;文学史离开了文学作家,也成不了文学史.文学史必然是由文学作家与文学作品的形象构成的。而现实中这种相互脱节的情况,势必会造成功读现代文学的学生,根本不懂现代文学著作的版本,并由不懂著作版本反过来缺乏对文学作家和文学史的更深理解。再推而言之,喜欢现代文学的朋友,如今充其量只能看到现代文学的书目,比如看到贾植芳、俞元桂主编的《中国现代文学总书目》,再推远一些,还能看到生活书店版的《生活全国总书目》等,虽然其中所记载的书目还不完整,但总比什么也看不到为好。这些书目的文字记载,缺乏的也正是版本形象,而这种版本形象的实物,现在已经几乎不见,从而在读书界和收藏界均形成了一种欲见而不能见的尴尬局面。
介绍民国时期各种翻译版本200多种,基本囊括了所有重要版本。所收的版本与以往刊登过的完全不同,有较强的新鲜感。有的还附有与版本有关的插图插照、书影及版权页。
张泽贤,笔名南浔,上海复旦大学中文系毕业,从事报纸工作近二十年,曾任江海晚报副部编。现为副编审,任上海市《浦东年鉴》执行主编。曾在报刊发表各类作品近百万字,著有《民国书影过眼录》、《南浔随笔》等,对民国版本有一定的研究,撰文颇多。
评分
评分
评分
评分
拿起这本书,我期待的是一场深入文学翻译“幕后”的探险,去追溯那些被历史尘封的、关于文本选择与阐释的争论。我希望看到翻译家们面对审查压力、资源匮乏时所表现出的创造力和妥协,以及不同意识形态如何微妙地渗透到译本的字里行间。然而,书中的叙事节奏把握得并不理想,有些段落的堆砌感过强,仿佛是为了凑齐篇幅而写,而有些本应浓墨重彩的地方却被一笔带过,显得轻描淡写。我试图从中寻找那个时代翻译者们集体无意识的体现,或者某个特定流派的兴衰轨迹,但最终感觉像是在一个摆满了旧家具的仓库里徘徊,虽然物件繁多,却找不到一件具有明确年代标签和使用说明的珍品。它提供了信息碎片,但缺乏将这些碎片整合为有意义图案的粘合剂。
评分初读此书,我被其引人入胜的标题所吸引——“中国现代文学翻译版本闻见录(1934-1949)”。这个时间跨度本身就暗示着一个充满张力的历史阶段,是新旧思想交锋的前夜,也是文学走向大众的关键时期。我期待着能看到大量关于早期翻译家们在艰难条件下,如何引入西方思潮、构建中国现代文学话语体系的鲜活故事。但遗憾的是,书中的篇幅似乎更多地被一些无关宏旨的细节所占据,真正的文学翻译实践和理论探讨却显得捉襟见肘。就好像作者花了大量精力去描绘了茶杯的样式和茶水的温度,却忘了重点描述这杯茶的味道究竟如何。我本想深入了解那些文学巨匠们在翻译外国名著时,是如何在忠实与变通之间进行艰难抉择的,想知道那些影响深远的译本背后隐藏的文化博弈,但这些深刻的内容在书中始终未能得到充分的挖掘和呈现,留给读者的想象空间远大于实际的阅读收获。
评分这本书的装帧和版式设计给人一种朴素、严肃的感觉,仿佛预示着内容也应是严谨而有条理的学术性回顾。我尝试从历史文献梳理的角度去审视这些“闻见”,希望能从中提炼出关于特定翻译流派或特定译者群体的演变规律。然而,阅读过程中,我总有一种被漂浮感所笼罩,文字像一团雾气,虽然密度不低,却难以抓住实质。叙述的口吻时而像是某位长者的回忆录,时而又像是某份未完成的田野调查报告,缺乏一个统一且令人信服的叙事声音。如果说这是一本“录”,那么它更像是一个未经整理的素材库,需要读者自己去搭建起那些缺失的桥梁和论证的骨架。对于一个期待获得系统性知识的读者来说,这种阅读体验无疑是低效的,需要耗费额外的精力去过滤和筛选。
评分坦白讲,我对这本书的期望值是基于其标题所蕴含的巨大历史信息承载量的。1934到1949年,这十几年的时间,是中国社会处于剧烈转型期的缩影,文学翻译作为沟通中西文化的桥梁,其重要性不言而喻。我希望这本书能像一把精准的手术刀,剖开当时翻译界的面貌,展示出不同政治倾向和文化背景下的译者们如何运用他们的语言艺术去塑造一个民族的审美观。然而,书中的内容更像是一幅全景式的、但细节模糊的风景画。它提及了一些名字和事件,但总是在关键的转折点戛然而止,没有给出足够深入的背景解析或影响评估。每一次似乎要触及核心矛盾时,笔锋都会迅速转向对次要细节的描述,这种处理方式,使得全书的学术张力被大大削弱,最终给我的感觉是,它只停留在“知道”层面,而未能达到“理解”的深度。
评分这本所谓的“闻见录”,光是这个名字就充满了怀旧的意味,让人不禁联想到旧时代的那些文人墨客的碎片化记录。我抱着极大的好奇心翻开了它,期待能从中一窥那个风云变幻的年代里,思想的激荡与文化的交融是如何在文字的缝隙中流淌的。然而,读完之后,我感觉自己像是参加了一场漫长的、有些沉闷的茶话会,听了不少人讲述他们所听到的、所看到的,但真正触及灵魂深处的洞见却寥寥无几。书中的叙事风格显得有些散漫,似乎并没有一个清晰的脉络来引导读者穿越那段复杂的历史时期。它更像是一本笔记的集合,记录了一些零散的轶事和观点,这些信息点之间缺乏必要的逻辑连接,让读者在阅读过程中需要不断地进行自我梳理和重构。这种阅读体验,坦率地说,有些令人疲惫。我希望能看到更具深度的分析,而不是仅仅停留在表面的“闻”和“见”。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有