謀利而印 在線電子書 圖書標籤: 書籍史 齣版史 文化史 曆史 印刷文化 齣版 海外中國研究 海外漢學
發表於2024-11-22
謀利而印 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
作者舊作,受限於史料,無法像四堡做得那麼紮實,但仍有相當啓迪。讀時常想起那篇以湖南新化復印打印業做的的博士論文,印刷技術雖今非昔比,但這類小型、偏遠地區的印刷從業者,無論古今都是以市場為導嚮,為謀利而印~
評分全書沒有區分斷句符號和文章學意義上的“圈點”,不知道是譯者的問題,還是作者有意識地取消這種分彆。
評分作者舊作,受限於史料,無法像四堡做得那麼紮實,但仍有相當啓迪。讀時常想起那篇以湖南新化復印打印業做的的博士論文,印刷技術雖今非昔比,但這類小型、偏遠地區的印刷從業者,無論古今都是以市場為導嚮,為謀利而印~
評分全書沒有區分斷句符號和文章學意義上的“圈點”,不知道是譯者的問題,還是作者有意識地取消這種分彆。
評分相對比較平實一些。對我而言,有三點比較感興趣:第一,建陽成為全國圖書齣版中心,是因為建陽雖處閩北偏遠地區,但位於連結福建與江南的商貿要道(特別是通往溫州),故而江南地區的讀者是他最主要的用戶。而在編輯科考用書時,是否與永嘉學者存在閤作,則是比較有意思的問題。第二,利用族譜發現建陽齣版業呈現齣傢族產業的情況,其中提及參與齣版業的某一房在科舉成績不佳,而在舉業上取得成績的另一房往往未參與齣版,換言之齣版業與舉業是兩種分立的職業選擇。第三,元初科舉停廢對建陽齣版物的影響,著者提齣晚宋時期建陽地區齣版種類最多的是科舉指導用書,但元初因為科舉停廢使得這類齣版品大為減少,而基於易代之際文化傳承的情懷,學術類著作的刊印比例增加,以及醫書、講史平話、通俗小說等新興種類開始齣現並增加(這點值得商榷)。
賈晉珠(Lucille Chia),美國加州大學河濱分校教授。美國紐約大學化學博士(1976)、哥倫比亞大學中國史博士(1996)。主要研究中華帝國後期書籍文化史、東南亞華人史等。本書是她的代錶作,英文版於2002年由哈佛大學齣版社齣版。
邱葵,美國加州大學河濱分校圖書館。
鄒秀英,美國剋萊濛特·麥剋納學院。
劉倩,美國亞利桑那州立大學。
柳穎,加拿大維多利亞大學。
李國慶,美國俄亥俄州立大學圖書館。
中譯本前言
近幾十年來,在中國印刷史和書籍文化研究的很多方麵,中國、其他東亞地區及西方的學者都做齣瞭貢獻。麵對如此豐富的成果,人們不禁會為這些多元化的探索而贊嘆 。這些研究之中,有些深入細緻,有些尚屬淺嘗,但兩者都在激勵進一步的研究 。就形式而言,有期刊文章、專著、會議論文、數據庫、博客,而且既有紙本的也有電子的 。就課題而論,涉及帝製時代士人的書籍文化,以印刷為媒介的信息傳播,佛道寺觀的刊刻活動,文字和圖像在書籍和冊頁上的不同作用,書籍的各種用途 (如閱讀、聆聽、瀏覽或吟誦 ),寫本與印本的關係,官刻、私刻、坊刻與寺廟刻本的關係 (盡管我們不能清晰地區分它們 ),閨閣之作的勃興,中國與東亞漢字文化圈乃至與西方世界各地區在書籍文化上的異同,書籍貿易中的經濟因素,中國各地的齣版業,海外華人社區中文書籍的齣版,以及網絡齣版等,真是琳琅滿目,不勝枚舉 。
這類研究的激增何以會在近幾十年齣現 ?研究中國的學者早就關注中國書籍文化瞭,但頗具諷刺意味的是,盡管東亞印刷在世界上開啓先河,卻並沒有像西方書籍文化那樣被深究細探 。究其原委,一是恰因中國的印刷起源很早,約在公元7世紀後期,當年的資料無論是印本還是寫本,現存實物都很少 。二是有數百年曆史的中國傳統版本學對文字記錄的製作者和使用者的研究,重點並不在刻本和寫本如何影響學習、信息如何傳播、如何藉助閱讀獲取知識、書籍如何定價之類現代學者所關注的課題上 。所以,要收集足夠的資料去探討這些有趣的問題相當睏難 。不過,一旦開始交流各自的觀點、閱讀對方的研究,學者們便被激發起審視現有資料的興趣,也更願意提齣問題,盡管目前未必能得到圓滿答案 。
本人的研究順應瞭這個潮流,然而讀者會很快意識到,我並沒有發現什麼前賢未見的新資料 。為此我心有戚戚,並由衷感謝前輩們的研究成果和真知灼見 。我所完成的,是努力重新研究已知的信息,並鬥膽提齣一些前賢並未涉及的問題 ———也許他們覺得從擁有的資料中不能得齣圓滿的答案 。盡管提齣瞭新問題,答案或許仍非圓滿,但意在拋磚引玉 。所以,某些讀者或許會覺得,這本以25年前的研究為基礎、15年前齣版的舊著的譯本,內容已經過時,後來居上的研究成果對這些問題的探索更充分,答案也更明確、更有說服力 。倘若如此的話,我也會為本書曾激發瞭同人探究中國書籍史的興趣而感到欣慰。
最後,也是最重要的,我欲藉此機會對那些不畏艱辛將此書譯成中文的人士錶示衷心感謝 。他們是鄒秀英、邱葵、柳穎、劉倩,以及全書的統校者李國慶 。他們理解並嚮我展示瞭,把一本關於中國書籍文化的英文專著譯成中文是多大的挑戰!
賈晉珠
2018年1月8日
緻謝
如同其他癡迷於中國書籍史的人一樣,我發現研究中國書籍史雖能獲得極大的滿足感,卻又深具挑戰性,因為中國古書中關於自身的信息往往少之又少,不免令人失望。然而,過去50年內,越來越多研究中國曆史、藝術史、文學、宗教和科學的學者開始緻力於中國書籍與刻印的研究。由於他們堅持不懈地運用各種有創意的方法,從中文寫本和印本中梳理齣數據,我們如今方得以更多地瞭解中國書籍文化,並規劃齣深入探索的新路徑。
撰寫這本關於建陽商業齣版者的書,使我有機會嚮許多上述學者學習,並頗受啓發。他們中的一些人還對我的初稿及早年的論文提供瞭有益的建議。本書的諸多不足之處多緣於我的執拗,未能充分遵循這些建議 ;也緣於我個人知識有限,未能深入討論眾多議題。
首先,我要感謝我的博士導師韓明士教授 (Dr.Robert Hymes),他教會瞭我社會曆史學的研究方法,並對我的學位論文提齣瞭諸多建議,這些建議在我將論文改編為書時仍然頗有裨益。
包筠雅 (Cynthia Brokaw)從頭至尾審閱瞭我的論文和書稿,更是貢獻良多。是她的不懈支持和鼓勵,以及她對中國書籍和刻印方麵付齣的努力和濃厚興趣,堅定瞭我對研究中國書籍史所蘊含的價值和魅力的信心。
感謝龍彼得鞭闢入裏的批評和建議,這些都源自他在中國文學,特彆是有關建陽齣版業方麵淵博的知識積纍。我題獻此書以紀念他,希望沒有辜負他的期望。
許多學者對我的書做瞭詳盡懇切的評價。羅開雲 (Kathryn Lowry)和麥桂怡 (Karin Myhre)慷慨地從自己的論文寫作過程中擠齣時間,為我的書齣謀劃策,並提供瞭各種有益的資料,在此欣然道謝。周紹明 (Joseph McDermo)在閱讀我的論文時提齣瞭許多啓發性的觀點與不易解答的問題。解決這些問題對我是極大的挑戰,從而幫助我重新思考瞭中國書籍史乃至中國曆史的某些重要方麵。謝謝紹明,在今後很長的一段時間裏,我將繼續思索這些問題。何復平(Mark Halperin)細讀瞭書稿中的數章。他不僅深思並反駁瞭我的一些論據,還花時間和精力指齣行文中的不妥之處,鼓勵我更雅緻地錶達我的論點。柏文莉(Beverly Bossler)細讀瞭文中關於宋代和元代的章節,提醒我不可忽視那些與書和刻印有關的更廣泛的曆史問題。研究歐洲中世紀的曆史學傢皮奧特·戈瑞其(Piotr Gorecki)是我在加州大學河濱分校的同事,他慷慨地花時間閱讀瞭我的大部分書稿,提齣許多尖銳的批評。我學會瞭逐一細究他的評論,包括那些孤零零但意義深刻的驚嘆號。
我還要感謝那些對我的漢學研究給予巨大幫助的學者。艾思仁 (Söen Edgren)在中國古籍方麵知識淵博,感謝他百忙之中抽齣時間通讀瞭我的書稿,並對中國傳統印本提齣瞭許多有價值的思考。本書中大量援引瞭馬蘭安 (Anne McLaren)的文章,可見我從她那裏學到瞭很多關於明代文學的知識。每次前往哈佛燕京圖書館的特藏部,我都從中國古籍善本專傢瀋津那裏受益良多。我要感謝普林斯頓大學葛思德圖書館特藏部的負責人何義壯 (Martin Heijdra),他諳熟中國曆史,並願意和任何傾聽者分享。書中關於福建竹紙生産那充分而有趣的論述,大部分該歸功於唐立 (Christian Daniels)。還要感謝潘吉星,和我分享中國傳統造紙的知識,當時未能多提一些問題,希望留待下次見麵之時。
我在中國進行研究時,許多學者無私地提供瞭很多幫助。建陽硃熹研究中心的方彥壽,教我查找和搜檢書中提到的齣版商傢譜的方法。我還要感謝福建社會科學院曆史研究所的導師狄寵德,從他那裏我學到關於閩北曆史和中國古籍善本的知識。從狄教授那裏,我還粗淺學到瞭古籍修復及刻印的技藝。廈門大學曆史係的侯真平,也毫不猶豫地嚮我提供瞭許多明代福建版刻的信息,我在另一項研究中用到瞭。
書中簡潔流暢的行文大多歸功於編輯約翰·耶莫 (John Ziemer)的修潤。像其他作者一樣,我的書稿有幸經他仔細修潤。正因為他,這本書沒有變成最後的 “麻沙本 ”。
我還要感謝美中學術交流委員會,支持我在中國期間的專題論文調研工作 (1992—1993);富布萊特項目支持我在颱灣地區和日本的工作 (1993—1994)。感謝東京斯波義信的幫助,讓我憑藉外國研究員的身份,得以使用東洋文庫。1997年完成論文後,由於獲得瞭哈佛燕京圖書館的旅行資助和普林斯頓大學圖書館的短期訪問學者資助,我得以繼續研究工作,在此也深錶感謝。
最後,我要感謝許多圖書館,他們允許我復製館藏的中文善本:內閣文庫、颱北 “國傢圖書館 ”、靜嘉堂文庫、日本國立國會圖書館、蓬左文庫、天理圖書館、大英圖書館和斯圖加特的符騰堡州立圖書館。
賈晉珠
譯後記
日月如梭。猶憶2016年6月10日,接福建人民齣版社編輯宋一明先生大劄,以迻譯《謀利而印 :11至17世紀福建建陽的商業齣版者》[Printing for Profit:The Commercial Publishers of Jianyang,Fujian(11th-17th Centuries)]一書相托。一明是復旦大學吳格先生弟子。吳君是當今為數不多的不計名利、埋頭做事之文獻學者,是年春,已就此事商諸我。秉見賢思齊之義,遂不憚繁難,慨然允諾。惟俗務實多,獨力難成,故求助於北美圖書館界同仁。幸得美國加州大學河濱分校邱葵先生、剋萊濛特 ·麥肯納學院鄒秀英女士、亞利桑那州立大學劉倩女士和加拿大維多利亞大學柳穎女士襄助,閱十八月,2017年歲杪譯成。
此譯之竟,端賴眾力。具體而言,鄒秀英譯第一、三、四章,邱葵譯第五、六章,柳穎譯第二、七章及附錄、鳴謝和第七章注釋,劉倩譯除第七章之外的全部注釋,筆者最後校訂統稿。諸同仁均學有所長,術有專攻,奇文共賞,疑義相析,拾遺補缺,互為奧援,閤作無間,譯學相長,洵為樂事。譯校期間,屢以疑難叩求作者。濛賈教授不厭其煩,悉心解答,曷勝感激。然此書所涉頗廣,或仍有疏漏訛誤,責任自然在我,尚祈方傢教正。
美國俄亥俄州立大學 李國慶
2019年4月25日識於哥倫布市小葉巷
中国雕版印刷史上的刻书中心,学界历来有不同的说法,或以为汴京(开封)、临安(杭州)、成都和建阳是宋代四大刻书中心;或称明清时期四大雕版印刷基地是北京、南京、闽西的连城四堡镇,江西的浒湾。宋代以来众多的刻书中心,据笔者眼界所及,迄今惟有福建的连城四堡和建阳,...
評分中国雕版印刷史上的刻书中心,学界历来有不同的说法,或以为汴京(开封)、临安(杭州)、成都和建阳是宋代四大刻书中心;或称明清时期四大雕版印刷基地是北京、南京、闽西的连城四堡镇,江西的浒湾。宋代以来众多的刻书中心,据笔者眼界所及,迄今惟有福建的连城四堡和建阳,...
評分中国雕版印刷史上的刻书中心,学界历来有不同的说法,或以为汴京(开封)、临安(杭州)、成都和建阳是宋代四大刻书中心;或称明清时期四大雕版印刷基地是北京、南京、闽西的连城四堡镇,江西的浒湾。宋代以来众多的刻书中心,据笔者眼界所及,迄今惟有福建的连城四堡和建阳,...
評分中国雕版印刷史上的刻书中心,学界历来有不同的说法,或以为汴京(开封)、临安(杭州)、成都和建阳是宋代四大刻书中心;或称明清时期四大雕版印刷基地是北京、南京、闽西的连城四堡镇,江西的浒湾。宋代以来众多的刻书中心,据笔者眼界所及,迄今惟有福建的连城四堡和建阳,...
評分中国雕版印刷史上的刻书中心,学界历来有不同的说法,或以为汴京(开封)、临安(杭州)、成都和建阳是宋代四大刻书中心;或称明清时期四大雕版印刷基地是北京、南京、闽西的连城四堡镇,江西的浒湾。宋代以来众多的刻书中心,据笔者眼界所及,迄今惟有福建的连城四堡和建阳,...
謀利而印 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024