Tough Love: My Story of the Things Worth Fighting For 在線電子書 圖書標籤: 美國外交 女性 國際政治 傳記
發表於2024-12-25
Tough Love: My Story of the Things Worth Fighting For 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
我有種預感,她會是Biden副總統的人選,然後風雲際會,登上總統寶座。
評分我有種預感,她會是Biden副總統的人選,然後風雲際會,登上總統寶座。
評分我有種預感,她會是Biden副總統的人選,然後風雲際會,登上總統寶座。
評分我有種預感,她會是Biden副總統的人選,然後風雲際會,登上總統寶座。
評分我有種預感,她會是Biden副總統的人選,然後風雲際會,登上總統寶座。
Ambassador Susan E. Rice is currently Distinguished Visiting Research Fellow at the School of International Service at American University, a Non-Resident Senior Fellow at the Belfer Center for Science and International Affairs at Harvard’s Kennedy School of Government, and a contributing opinion writer for The New York Times. She serves on the boards of Netflix and the John F. Kennedy Center for the Performing Arts and previously served on several nonprofit boards, including the U.S. Fund for UNICEF.
Rice earned her master’s degree and doctorate in international relations from Oxford University, where she was a Rhodes Scholar, and her bachelor’s degree from Stanford University. A native of Washington, DC, and a graduate of the National Cathedral School for Girls, she is married to Ian Cameron; they have two children. Rice is an avid tennis player and a long-retired basketball player.
Recalling pivotal moments from her dynamic career on the front lines of American diplomacy and foreign policy, Susan E. Rice—National Security Advisor to President Barack Obama and US Ambassador to the United Nations—reveals her surprising story with unflinching candor.
Mother, wife, scholar, diplomat, and fierce champion of American interests and values, Susan Rice powerfully connects the personal and the professional. Taught early, with tough love, how to compete and excel as an African American woman in settings where people of color are few, Susan now shares the wisdom she learned along the way.
Laying bare the family struggles that shaped her early life in Washington, DC, she also examines the ancestral legacies that influenced her. Rice’s elders—immigrants on one side and descendants of slaves on the other—had high expectations that each generation would rise. And rise they did, but not without paying it forward—in uniform and in the pulpit, as educators, community leaders, and public servants.
Susan too rose rapidly. She served throughout the Clinton administration, becoming one of the nation’s youngest assistant secretaries of state and, later, one of President Obama’s most trusted advisors.
Rice provides an insider’s account of some of the most complex issues confronting the United States over three decades, ranging from “Black Hawk Down” in Somalia to the genocide in Rwanda and the East Africa embassy bombings in the late 1990s, and from conflicts in Libya and Syria to the Ebola epidemic, a secret channel to Iran, and the opening to Cuba during the Obama years. With unmatched insight and characteristic bluntness, she reveals previously untold stories behind recent national security challenges, including confrontations with Russia and China, the war against ISIS, the struggle to contain the fallout from Edward Snowden’s NSA leaks, the U.S. response to Russian interference in the 2016 election, and the surreal transition to the Trump administration.
Although you might think you know Susan Rice—whose name became synonymous with Benghazi following her Sunday news show appearances after the deadly 2012 terrorist attacks in Libya—now, through these pages, you truly will know her for the first time. Often mischaracterized by both political opponents and champions, Rice emerges as neither a villain nor a victim, but a strong, resilient, compassionate leader.
Intimate, sometimes humorous, but always candid, Tough Love makes an urgent appeal to the American public to bridge our dangerous domestic divides in order to preserve our democracy and sustain our global leadership.
Susan Rice在父母辈就已经是黑人精英级别了,好吧。人家从小是奥尔布莱特看着长大的。 她儿子从小去听联合国的会议,别告诉我这不是精英和特权阶层的待遇。 意识形态上来讲,其实也是美国利益优先。当然,在符合的时候,自由和民主的概念在符合利益的时候会冲在前面。 Rice性格...
評分Susan Rice在父母辈就已经是黑人精英级别了,好吧。人家从小是奥尔布莱特看着长大的。 她儿子从小去听联合国的会议,别告诉我这不是精英和特权阶层的待遇。 意识形态上来讲,其实也是美国利益优先。当然,在符合的时候,自由和民主的概念在符合利益的时候会冲在前面。 Rice性格...
評分Susan Rice在父母辈就已经是黑人精英级别了,好吧。人家从小是奥尔布莱特看着长大的。 她儿子从小去听联合国的会议,别告诉我这不是精英和特权阶层的待遇。 意识形态上来讲,其实也是美国利益优先。当然,在符合的时候,自由和民主的概念在符合利益的时候会冲在前面。 Rice性格...
評分Susan Rice在父母辈就已经是黑人精英级别了,好吧。人家从小是奥尔布莱特看着长大的。 她儿子从小去听联合国的会议,别告诉我这不是精英和特权阶层的待遇。 意识形态上来讲,其实也是美国利益优先。当然,在符合的时候,自由和民主的概念在符合利益的时候会冲在前面。 Rice性格...
評分Susan Rice在父母辈就已经是黑人精英级别了,好吧。人家从小是奥尔布莱特看着长大的。 她儿子从小去听联合国的会议,别告诉我这不是精英和特权阶层的待遇。 意识形态上来讲,其实也是美国利益优先。当然,在符合的时候,自由和民主的概念在符合利益的时候会冲在前面。 Rice性格...
Tough Love: My Story of the Things Worth Fighting For 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024