莫理斯
1965年出生于香港,歌影明星莫文蔚兄长。高中时荣获《南华早报》1984年度最杰出学生奖,同年以优异成绩考入英国剑桥大学攻读法律,于1988~1989年进修博士期间,曾任香港基本法咨询委会研究院及翻译之职。
毕业后在英国讲学多年,2001年回港转投影视幕后工作,先后参与制作多部在国家地理及发现频道等外国平台播放的纪录片,亦为第一部全香港创制3D电脑动画《龙刀传奇》(2005)编写剧本及担任监制。2007年,受迪士尼电影厂所聘,负责中美和拍电影事项。后离开该公司,现为独立影视创作人及监制,另外亦创办Aoku3D三D打印公司和从事产品设计,以及于香港大学兼任香港大学法律系客座副教授。
回港后,莫理斯亦于《文汇报》撰写过“东拉西扯”专栏,部分曾辑录成书。《神探福迩,字摩斯》是莫理斯的第一部中文短篇小说集,他目前正专心完成本书续集,并计划把系列改编成影视项目。
神探福迩,字摩斯,满族镶蓝旗,咸丰四年(1854年)出生,卒年不祥,主要活跃于光绪年间,其事迹由生平挚友华笙大夫记载,以白话小说形式出版,清末民初时期曾风靡一时,可惜在抗战后逐渐被遗忘。如今由莫理斯博士重新整理校对及注释,把已绝版的福迩探案传奇再次发行,介绍给新一代的读者。
本书收录六篇发生于1881年至1885年之间的案件,每篇都是独立单元故事;既可分开来读,亦可由头到尾一气呵成看完,当作一部融合侦探、武侠及近代历史等元素的长篇小说来欣赏,实为趣味盎然、不可多得。
2019年是福尔摩斯的缔造者柯南·道尔(1859~1930)诞辰160周年。早在清末民初,《福尔摩斯探案》就被译介到中国,程小青、刘半农等名家都曾参与翻译。一百多年来,国内外众多推理作家和读者视之为推理启蒙读物。很多作家更是以创作福尔摩斯仿作为练笔,开启了自己的推理创作之...
评分各种机缘巧合之下,有幸获作者亲赠首版此书。因久居内地,惯看了横版印刷的文字,初看竖版书籍很是不惯。然而,故事生动诱人,展卷即如入书中之境,几十分钟之后便觉不出横竖有何分别了。 全书分为六篇故事,老实讲,前一二篇还是能隐隐见到英吉利海峡那边的影子的,但也不得...
评分各种机缘巧合之下,有幸获作者亲赠首版此书。因久居内地,惯看了横版印刷的文字,初看竖版书籍很是不惯。然而,故事生动诱人,展卷即如入书中之境,几十分钟之后便觉不出横竖有何分别了。 全书分为六篇故事,老实讲,前一二篇还是能隐隐见到英吉利海峡那边的影子的,但也不得...
评分各种机缘巧合之下,有幸获作者亲赠首版此书。因久居内地,惯看了横版印刷的文字,初看竖版书籍很是不惯。然而,故事生动诱人,展卷即如入书中之境,几十分钟之后便觉不出横竖有何分别了。 全书分为六篇故事,老实讲,前一二篇还是能隐隐见到英吉利海峡那边的影子的,但也不得...
评分结合了清末香港的时事和原作故事,写得挺好看。不过文中多见粤语习惯,比如“一股”写作“一阵”,“破头”写作“穿头”,“去”写作“返”,不识粤语者可能会不习惯。难怪被戏称为“方言推理”。
评分之前读过繁体字版,是一口气读完的。只能说喜欢这类小说的朋友们,真的不可错过,值得一读✌️
评分本土化的很成功 作者在推理探案的同时还介绍了当时的历史地理以及各种风土人情 案子还是那些案子 但福尔摩斯的故事真的无论在哪个时代哪个世界观下都很吸引人 四星给本书五星给永远的柯南道尔
评分神探福迩,字摩斯,满族镶蓝旗,十二三岁入同文馆,后赴海外留学;助手华笙,字籥瀚(约翰),武进士出身,六品蓝翎侍卫,受伤后退伍。这就是晚清“魔改”版的福尔摩斯和华生,二人在殖民地时期的香港不期而遇,在荷里活道二百二十一号乙合住,期间携手勘破了以正典中《血字的研究》《红发会》《驼背人》《波西米亚丑闻》《希腊译员》《证券公司文员案》六个故事为原型改编的案件。作者莫理斯对读者耳熟能详的福尔摩斯故事进行了很好的本土化,将虚构的人物穿插在晚清真实的历史事件(比如中法战争)和背景之中,与历史上真实存在过的人物发生互动,有些故事甚至比原典还要丰满和复杂,其中一些还适当地加入了武侠元素。个人最喜欢第一篇《血字究秘》,里面的“血字”是一个汉字谜题,另外还涉及到北方江湖黑话和方言,总之很有中国特色。
评分天衣无缝的本土化改编,给跪了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有