西语文学读书札记,《百年孤独》译者的私房书单。
全书涉及尼加拉瓜的鲁文·达里奥,哥伦比亚的加西亚·马尔克斯,墨西哥的富恩特斯,秘鲁的阿格达斯和巴尔加斯·略萨,阿根廷的博尔赫斯和科塔萨尔,智利的聂鲁达和波拉尼奥,西班牙的贡戈拉、乌纳穆诺、马查多、洛尔迦和罗萨莱斯……西语世界由古至今数十位文坛大家其人其作,尝试以平易节制的风格引领读者走进不同的世界,分享西语文学独特的魅力。
来一起漫游洛尔迦的南方,博尔赫斯的南方,科塔萨尔的曼陀罗,聂鲁达的海;去结识安达露西亚的浪游者,马孔多的来客,墨西哥的狂野侦探……
读完这本书我感觉自己焕然一新,就好像刚刚和所有的朋友都握了一遍手。
——富恩特斯第一次读完《百年孤独》兴奋莫名,立刻给科塔萨尔写信,告诉
他美洲有了自己的《堂吉诃德》
那个轻轻的声音不停地说:真有意思!真有意思!你说的有些作家的作品,我没读过。
——罗伯托·波拉尼奥《护身符》
范晔,文学博士,任教于北京大学西葡语系。猫科动物之友。译有加西亚·马尔克斯《百年孤独》,科塔萨尔《万火归一》《克罗诺皮奥与法玛的故事》,塞尔努达《致未来的诗人》,波拉尼奥《未知大学》等西语文学作品数种。
第一步,摘下腰封,露出第一只白猫;第二步,摘下外封,发现第二只猫,弯月下的帽子猫。第134页”书房即故乡“前面,有个我非常喜欢的小房子,我怀疑里面可能还有猫…… “据说这本书是:记名字困难症患者的梦魇/ 拉美文学沉迷者的忏悔录/ 西语文学自助式迷宫/ 无处安顿者的兔...
评分贴一篇书里选入的旧文“为玛丽莲·梦露祈祷的游击队员”,今天轮到我们为他祈祷。十年前见过老爷子一面…… “……不监视他的兄弟, 不举报他的同学 这人便为有福。 不看商业广告 不听他们的口号 这人便为有福。 他要像一棵树栽在溪水旁。”(《诗篇第一》) https://site.doub...
评分 评分范晔太好了,翻译这么好的作品——《百年孤独》、《万火归一》、《致未来的诗人》随时都能打开再看。自己还勤勤恳恳地写作,况且写得那么好看。 看他讲马尔克斯、富恩特斯、科塔萨尔、波拉尼奥会兴奋莫名,因为太喜欢那些拉美作家了,而范晔能说出关于他们那么多好玩的故...
《百年孤独》被许多人奉为经典,他的译者范老师也因此被捧上神坛。本书就是范老师的随笔集。其实已经出版好多年了,我一直想买,错过了两个版本,这次终于买到了新版。也许,是翻译了太多的拉美文学,让范老师自己也有了这样的笔触。他把随笔写成了无数面镜子,拉美的众多作家在镜像中展开他们的故事,一切都裹挟上了神秘的色彩。另外,本书对于我这样新晋拉美文学爱好者而言,无疑是重要的参考资料,从中梳理出了一条阅读路线,明确了今后可读的内容。
评分《百年孤独》被许多人奉为经典,他的译者范老师也因此被捧上神坛。本书就是范老师的随笔集。其实已经出版好多年了,我一直想买,错过了两个版本,这次终于买到了新版。也许,是翻译了太多的拉美文学,让范老师自己也有了这样的笔触。他把随笔写成了无数面镜子,拉美的众多作家在镜像中展开他们的故事,一切都裹挟上了神秘的色彩。另外,本书对于我这样新晋拉美文学爱好者而言,无疑是重要的参考资料,从中梳理出了一条阅读路线,明确了今后可读的内容。
评分猫,作家的图腾。
评分《百年孤独》被许多人奉为经典,他的译者范老师也因此被捧上神坛。本书就是范老师的随笔集。其实已经出版好多年了,我一直想买,错过了两个版本,这次终于买到了新版。也许,是翻译了太多的拉美文学,让范老师自己也有了这样的笔触。他把随笔写成了无数面镜子,拉美的众多作家在镜像中展开他们的故事,一切都裹挟上了神秘的色彩。另外,本书对于我这样新晋拉美文学爱好者而言,无疑是重要的参考资料,从中梳理出了一条阅读路线,明确了今后可读的内容。
评分范晔作为译者真的很优秀,我非常欣赏。《诗人的迟缓》原先是在亚马逊买书的赠品,看了一下,就比较一般。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有