The Dumbarton Oaks Anthology of Chinese Garden Literature is the first comprehensive collection in English of over two millennia of Chinese writing about gardens and landscape. Its contents range from early poems using plant imagery to represent virtue and vice, through works from many dynasties on both private and imperial gardens, to twentieth-century prose descriptions of the reconstruction of a historic Suzhou garden. Most passages have been translated for this publication. A number of previously published translations, some of which are now hard to find, are also included.
The anthology is divided into nine chapters: five chronological, covering the pre-Qin period to the Qing dynasty; and four thematic, on rocks and flora, the evolution of a single site (Canglang Pavilion in Suzhou), gardens of the mind, and the interplay between garden and landscape as seen through Mount Tai and West Lake. An introductory essay positions Chinese gardens and garden literature in their cultural context. Care has been taken to translate plant names as accurately as possible given the limitations of the sources, and the anthology includes a glossary of translated names, Chinese names, and binomials.
Alison Hardie is an Honorary Research Fellow at the University of Leeds.
Duncan M. Campbell was a Fellow at Dumbarton Oaks Research Library and Collection.
评分
评分
评分
评分
关于《The Dumbarton Oaks Anthology of Chinese Garden Literature》这本书,我脑海中浮现出的画面是,它可能不仅仅是一本摆在书架上的读物,而更像是一张邀请函,邀请我去探寻中国古代文人与自然之间那份默契而深刻的交流。我设想,书中收录的作品,或许会包含那些描绘隐居生活、山林隐逸的诗篇,让读者感受到文人对远离尘嚣、回归自然的向往。又或者,它会涉及那些关于“移步换景”、“曲径通幽”的园林设计理念,通过文字的力量,带领我们走进那些精心构筑的私家园林,感受其中蕴含的巧思与意境。我特别希望,书中能够有一些关于园林建造背后的故事,例如,某位园林大师如何凭借他对自然山水的理解,将一块普通的土地,打造成一方精神的栖息地。这本书的出现,对我来说,意味着对中国古典美学一次更深入的探索,我渴望通过这些文字,去理解中国人如何将对自然的敬畏、对生活的追求,以及对哲学思想的感悟,都巧妙地融入到那一草一木、一石一水的构建之中。
评分我一直对中国古典园林中的人文精神有着浓厚的兴趣,总觉得那些亭台楼阁、花草树木,不仅仅是简单的景致,更是承载了文人墨客的情感与哲学。这本书的书名《The Dumbarton Oaks Anthology of Chinese Garden Literature》恰好触碰到了我的痒点。我期望它不仅仅是一本简单的作品集,而是能够深入挖掘那些园林文学背后所蕴含的深刻含义。比如,那些诗歌中对山水景色的描绘,是否暗含着道家的“天人合一”的理念?那些关于园林建造的文章,又是否体现了儒家的“天时、地利、人和”的智慧?我尤其好奇,书中会不会收录一些描绘特定园林的书籍,例如以某位名士的私家园林为主题的记叙,通过他的视角,我们能否窥见当时文人的生活方式、精神追求,甚至是他们对人生、对自然的态度?我非常期待书中能够展现出园林作为一种物质空间,如何与中国人的精神世界产生深刻的连接,成为他们抒发情感、寄托情怀的重要载体。
评分这本书的书名实在是太吸引人了——“Dumbarton Oaks 中国园林文学选集”。光是听起来,就仿佛穿越了时空,置身于一个充满诗情画意、假山叠石、流水潺潺的古典园林之中。我一直对中国园林情有独钟,那些精巧的设计,无不蕴含着古人的哲学思想和审美情趣。我特别好奇,这本书究竟会收录哪些珍贵的文学作品,是通过怎样的文字来描绘这些园林的?是那些描绘山水画卷的诗词歌赋,还是寄情于景的散文笔记?抑或是那些关于园林建造、布局的理论著作?我很想知道,书中是否会有对苏州拙政园、留园,或者北京颐和园、恭王府等著名园林的详细描述,那些文字能否让我身临其境,感受它们的独特魅力。同时,我也对“Dumbarton Oaks”这个名字感到好奇,它背后是否有什么特别的故事,或者它本身就是一个极具历史文化底蕴的园林?这本书的出现,无疑为我打开了一扇了解中国园林文化的全新窗口,我迫不及待地想要一探究竟,感受文字的力量如何与园林艺术交织,激荡出思想的火花。
评分我一直认为,中国园林是中国文化中最具代表性的艺术形式之一,它融合了哲学、美学、文学、建筑等多种元素。因此,当我看到《The Dumbarton Oaks Anthology of Chinese Garden Literature》这个书名时,我的兴趣就被极大地激发了。我猜想,这本书的选材必然是经过精心挑选的,它或许会收录那些能够充分体现中国园林“虽由人作,宛自天开”的独特意境的文学作品。我期待书中能够有对不同类型园林的描写,比如皇家园林的气势磅礴,文人园林的雅致脱俗,寺庙园林的宁静肃穆,甚至是江南私家园林的婉约秀丽。更重要的是,我希望通过这些文学作品,我能够感受到古人在面对自然时所怀有的那种敬畏之心和热爱之情,以及他们如何通过园林来表达对美好生活的追求和对人生哲理的思考。这本书对我而言,不仅是一次阅读的体验,更是一次精神的旅程,我渴望借此机会,更深入地理解中国传统文化中关于人与自然和谐共处的深刻智慧。
评分这本书的书名《The Dumbarton Oaks Anthology of Chinese Garden Literature》让我产生了一种强烈的求知欲,尤其是“Anthology”(选集)这个词,让我联想到它可能汇聚了众多不同时期、不同风格的园林文学作品。我非常想知道,这本选集会以何种方式来组织这些作品?是按照时间顺序,还是按照园林类型,亦或是按照作者的流派?我希望它能够呈现出中国园林文学发展的脉络,让读者能够清晰地看到不同历史时期,人们对园林的理解和表达方式是如何演变的。此外,我也对“Dumbarton Oaks”这个前缀感到好奇。它是否暗示着这本选集的视角有所侧重,例如,是否包含了一些在西方学界比较受关注的园林文学作品?或者,它是否与Dumbarton Oaks这个机构本身的收藏或研究方向有关?这些未知都让我对这本书充满了期待,我希望它能像一座宝库,为我揭示中国园林文学丰富多彩的面貌,让我领略其独特的艺术魅力和深厚的文化底蕴。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有