V.S.奈保尔(1932—2018 )
英国著名作家。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。
50年代开始写作,著有《米格尔街》、《斯通先生与骑士伙伴》、《自由国度》、《大河湾》、“印度三部曲”、《非洲的假面剧》等。20 01年荣获诺贝尔文学奖。
Review
'Brilliant and terrifying' Observer --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
Review
"For sheer abundance of talent, there ca hardly be a writer alive who surpasses V.S. Naipaul." —The New York Times Book Review
"Confirms Naipaul's position as one of the best writers now at work." —Walter Clemons, Newsweek
"The sweep of Naipaul's imagination, the brilliant fictional frame that expresses it, are in my view without equal today." —Elizabeth Hardwick
115 of 124 people found the following review helpful:
5.0 out of 5 stars This is not really fiction, April 14, 2000
By Ed Gibbon www.congocookbook.com (Washington DC) - See all my reviews
This review is from: A Bend in the River (Paperback)
Naipaul's "A Bend in the River" is almost as much reportage as fiction. The novel is set in the city of Kisangani, on the Congo River in Congo (formerly the Zaire river in Zaire) -- though interestingly, the author never says this explicitly. I have never seen an account as to what Naipaul's experiences in Zaire were exactly, but he manages to tell the story of the early days of Zaire's independence, after colonial rule as the Belgian Congo.
The protagonist is a young Indian from the Eastern coast. ("Indian" in the sense of his ethnicity, his family has been in Africa longer than they can remember.) He has purchased a shop in Kisangani, and trys to build up his business as the "big man" consolidates power in the newly independent country. Things go from bad to worse, for the new shopkeeper and the country. Though this is fiction, every word is true.
Naipaul writes beautifully, and has many insights into Africa, colonialism, history, and life. This is one of the few books that I have read and enjoyed more than once.
Some people recommend Chinua Achebe's "Things Fall Apart" to readers looking for an "African" novel. But to recommend "Things Fall Apart" over "A Bend in the River" makes sense only if you can read just a single book about Africa. Achebe's novel is set in Nigeria; Naipaul's is about Zaire. It's like saying don't bother with "Brothers Karamozov", read "Great Expectations" instead. I should hope a serious reader would turn his attention to both.
(The last days of the Belgian Congo is the setting for Barbara Kingsolver's "The Poisonwood Bible". Many good nonfiction stories from this time and place are found in "A Doctor's Life: Unique Stories" by William T. Close. A literary approach to the early days of the Belgian Congo is Joseph Conrad's "Heart of Darkness".)
茂密的丛林中,谁才是真正的“非洲人”,还是只是一些无足轻重的人,“在这个世界上没有位置”? 奈保尔提出了问题,他是一个局外人,《大河湾》中对非洲的描述更像来自一个旅行者,就像萨林姆对“大人物”总统的看法,一个遥远地方的形象,只挂在墙壁上。这影响了作品所能达到...
评分发音就像脸一样,是一种个性化、身份化的标志。当换一种方言或语言说话的时候,其实也换了一幅面孔、一种身份。伊顿公学毕业的乔治.奥威尔有句话,“英国人的[阶级]烙印是打在舌头上的。”,他的那种上等阶级的口音令这位一心要与穷人打成一片的作家无比困扰。就像他侄女对他...
评分这个世界,时间挑选着历史,历史挑选着政治,政治挑选着生活,生活挑选着我们。不,这甚至不是一种挑拣,世界只是在不经意间成就它所毁灭的,毁灭它所成就的。而有时,我们会错误地反过来相信这点,相信未来的辉煌,相信文明的胜利。这相信背后,藏有我们看不到的、夕阳余晖般...
评分发音就像脸一样,是一种个性化、身份化的标志。当换一种方言或语言说话的时候,其实也换了一幅面孔、一种身份。伊顿公学毕业的乔治.奥威尔有句话,“英国人的[阶级]烙印是打在舌头上的。”,他的那种上等阶级的口音令这位一心要与穷人打成一片的作家无比困扰。就像他侄女对他...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有