《曼斯菲尔德庄园》主要内容:善良懂事的芬妮由于家境穷困,从小被寄养在富裕的姨妈家。姨妈家的两个表姐虽然聪敏美丽,但都高傲任性,幸亏表兄埃德蒙的亲切关怀,才使她在寄人篱下的生活中得到安慰和快乐。成年后的芬妮也常随表姐表兄参加社交聚会,他们在牧师家里结识了风流倜傥的青年克劳福德和他的妹妹玛丽。埃德蒙对美丽机智的玛丽一见倾心,芬妮的两个表姐则拼命追求克劳福德,未料克劳福德在逢场作戏后发现自己真心喜欢的是芬妮,而芬妮深爱的却始终是温和真诚的埃德蒙……陷入感情纠葛的这几对青年男女最后的结局出入意料,却也在情理之中。
奥斯丁,1775年12月16日生于斯蒂文顿乡一教区牧师家庭。受到较好的家庭教育,主要教材就是父亲的文学藏书。奥斯丁一家爱读流行小说,多半是庸俗的消遣品。她少女时期的习作就是对这类流行小说的滑稽模仿,这样就形成了她作品中嘲讽的基调。她的六部小说《理智与感伤》(1811)《傲慢与偏见》(1813)《曼斯斐尔德花园》(1814)《爱玛》(1815)以及作者逝世以后出版的《诺桑觉修道院》(1818)和《劝导》(1818),大半以乡镇上的中产阶级日常生活为题材,通过爱情婚姻等方面的矛盾冲突反映了18世纪末、19世纪初英国社会的风貌。作品中往往通过喜剧性的场面嘲讽人们的愚蠢、自私、势利和盲目自信等可鄙可笑的弱点。奥斯丁的小说出现在19世纪初叶,一扫风行一时的假浪漫主义潮流,继承和发展了英国18世纪优秀的现实主义传统,为19世纪现实主义小说的高潮做了准备,起到了承上启下的重要作用。
《爱者誓言》(Lover's Vow)蓝本是一出德文戏,叫做'Das Kind der Liebe' (“恋爱中的孩子”(The Love Child)或“庶子”(The Natural Child)。在《曼斯菲尔德庄园》卷一中后,一干人煽风点火,排练预演,要把宁谧庄园变成喧俗戏园,第二卷随着托马斯爵士返家,《爱者誓言》...
评分 评分至今都没想清,在心智尚幼的时候读了那么多简·奥斯丁,对我究竟是好是坏。 第一本是《曼斯菲尔德庄园》,那年我初一。埃德蒙安慰想家哭泣的小范妮,帮她裁信纸削鹅毛笔、改正错别字,简直是温柔到让心融化的场景。接着读《傲慢与偏见》、《理智与情感》,当时肯定是被那些爱...
评分忽然发现还漏了本奥斯汀的书,于是就拿来开始看。 不知道是不是翻译水平的问题,我最后看的极其火大。 奥斯汀的小说,不是悬疑,不是侦探,不是惊悚, 我简直怀疑这部小说是伪作,或者是拼凑出来的,或者是后人续作的。 或者就是翻译有问题,要知道,中文和英文的语感,确...
评分这个版本的《曼斯菲尔德庄园》装订不错,就是白色封面容易弄脏,但对于译者,我实在不敢恭维。 英语中的有些话不能直译,一旦直译就会坏了味道,此版本译者的作者项星耀确实是个不错的译者,但他的译作属于直译,有些句子直译过来显得生硬,不顺口。 现在的翻译家再也...
坦白说,这本书初读起来可能会让人觉得有些沉闷,它不像那些情节跌宕起伏的小说那样引人入胜,但如果你愿意沉下心来,它所展现出的智慧和幽默感会像陈年的美酒一样,越品越有滋味。作者对人性的洞察力,简直是神乎其技。她笔下的人物,没有绝对的善恶,每个人都有自己的局限和坚持,即便是那些看似完美无缺的角色,也隐藏着不为人知的骄傲或脆弱。我尤其欣赏作者在处理冲突时所展现出的克制与精准。那些最激烈的交锋往往不是通过大声的争吵来体现,而是通过一句不经意的反问,或者一个略显尴尬的停顿来完成,那种“此时无声胜有声”的力量,着实厉害。读完之后,我花了很长时间在回味那些对话,它们像是一面镜子,照出了我们现代人际交往中常常忽略的那些细枝末节。这本书教会我,真正的洞察力,是能够看穿表面的客套,直达人心的本真。它不仅仅是一个关于爱情或婚姻的故事,更是一部关于如何学会“看人”的教科书。
评分这本书的结构如同一个精密的钟表,每一个齿轮——无论是次要人物的支线故事,还是看似不经意的天气描写——都准确地咬合在一起,共同推动着主旨的显现。我读到最后,才真正体会到“细节决定成败”的含义。故事发展中,有一些看似无关紧要的小插曲,比如一次突如其来的拜访,或者一封未寄出的信件,它们在当时可能显得微不足道,但在故事的整体布局中,却起到了至关重要的铺垫作用。作者展现出一种近乎建筑师般的设计能力,将所有的线索和人物关系编织得天衣无缝,直到结局,所有的谜团才以一种既出乎意料又合乎情理的方式解开。这种布局的精妙,让人在合上书本后,依然忍不住在脑海中重新梳理一遍,试图找出那些被巧妙隐藏的线索。这是一部需要被细细品味,甚至反复重读的作品,因为每一次重温,都会发现新的层次和新的理解,它真正做到了“耐读”的极致。
评分我必须承认,我一开始是被那个如画的封面吸引的,但内容本身所展现出的那种对家庭生活细致入微的描摹,完全超出了我的预期。那种家庭内部微妙的权力结构、兄弟姐妹间的复杂情谊,以及父母辈的期许与失落,被描绘得如此真实可信,让人感同身受。特别是对庄园日常的刻画,从清晨的钟声,到黄昏的聚餐,那种规律而又略显冗余的生活节奏,构筑了一个相对封闭却又充满张力的微观世界。读到某些情节时,我甚至能想象到壁炉里噼啪作响的木柴声,以及仆人们在走廊里轻手轻脚的脚步声。作者对于“家”这个概念的理解非常深刻,它既是庇护所,也是某种程度上的牢笼。那些年轻的心灵渴望挣脱既有的束缚,去探索更广阔的天地,但同时又被对家族声誉和传统责任的依恋所牵绊。这种内在的拉扯,是全书最动人心弦的地方,让人忍不住为主角们的每一次艰难抉择而屏住呼吸。
评分这部作品的细腻入微,简直让人仿佛置身于那个时代的英格兰乡村。光是阅读文字,就能感受到那种略带潮湿的、泥土与青草混合的气息。作者对于人物内心世界的挖掘,达到了令人咋舌的深度。尤其是对年轻女性情感波动的捕捉,那种微妙的希望、失望、以及在社交场合中小心翼翼的试探,描绘得淋漓尽致。读着读着,我仿佛成了那个在客厅里,偷偷观察着来往客人的旁观者,心里跟着主人公一起为那些尚未挑明的爱意而悸动。书中对于社会阶层的描绘也极其精妙,即便是最微小的礼仪差异,也暗示着巨大的身份鸿沟,让人在赞叹那个时代精致生活的同时,也为那些身处局限中的个体感到一丝无奈。叙事节奏缓慢而稳健,如同涓涓细流,慢慢渗透进读者的心底,最终汇聚成一股对生活本质的深刻理解。每一个场景的布置,每一次茶会的细节,都像是精心打磨过的宝石,闪耀着那个特定历史时期的光芒。那种对“合适”与“不合适”的永恒探讨,至今读来仍旧令人深思。
评分这本书的语言风格,用现代的话来说,就是“极简主义的奢华”。每一个句子都经过了精心的雕琢,用词考究,但绝不炫技。它像是一件制作精良的古董家具,线条流畅,比例完美,散发着一种沉静而永恒的美感。虽然背景设定在遥远的过去,但它探讨的主题——关于自我价值的认定、如何平衡理想与现实、以及金钱在人际关系中的隐形作用——却是跨越时代的。我特别喜欢作者如何巧妙地运用讽刺的笔触,来评论那些社会上的虚伪和做作。那些看似礼貌周到的寒暄背后,往往隐藏着尖刻的评判。这种不动声色的批判力量,比任何激烈的控诉都要来得有力。它迫使读者必须保持高度的专注,才能捕捉到那些藏在笑声和客套话语下的真实意图。对于那些追求阅读深度和文学韵味的读者来说,这绝对是一次不容错过的精神之旅。
评分有点像奥斯汀版的《灰姑娘》,不过范妮是靠品质而不是美貌赢得爱人的心的。
评分奥斯汀极力对书中每个人物给与公正的对待,即便如此,最后笔锋一转成就了范尼的幸福。我们总是愿意看到:幸福更愿意眷顾真正质朴的人。
评分译得还不错……
评分女主太灰姑娘圣母了。。。。
评分曾经很喜欢这个作者
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有