埃勒裏·奎因(Ellery Queen),推理小說史上一個非凡的名字,實指弗雷德裏剋•丹奈(Frederic Dannay,1905-1982)和曼弗裏德•李(Manfred Lee,1905-1971)這對錶兄弟作傢。他們的創作時間長達半個世紀,作品多達數十部,全球銷量約計兩億冊;他們曾五獲埃德加•愛倫•坡奬;他們的四部“悲劇係列”和九部“國名係列”作品被公認為推理小說史上難以逾越的佳作;他們於1941年創辦的《埃勒裏•奎因神秘雜誌》(EQMM)成為勞倫斯•布洛剋、邁剋爾•康奈利等推理大傢起飛的平颱,迄今仍是最專業、最權威的推理文學雜誌之一;他們齣資設立“密室研討小組”,定期與約翰•狄剋森•卡爾、剋雷頓•勞森等推理大師交流、切磋……他們成就的不僅僅是自己,更成就瞭推理小說的黃金時代。
埃勒裏•奎因以為自己已經看遍瞭各種屍體,然而,如今他卻不得不承認,這三具屍體的恐怖模樣,是他前所未見的。第一具屍體被釘在路標上,第二具被吊在一個造形詭異的圖騰上,第三具被綁在一艘船艇的桅杆上。這三具屍體的共同點是,被害者的頭都不見瞭,身體呈T字型。T代錶什麼?是埃及古宗教的權威?是復仇者的標記?還是……
本书打分这么底,翻译的坑爹有很大原因,两位奎因老爹大概在底下气得直跳脚呢。 简直像翻译软件译出来的,生涩得不忍卒读。一边看一边就在猜想英文原文,反倒觉得看原文可能比看译文更晓畅。真不知这个韩长清是干什么的,英语过四级没有?翻着词典随便找个意思直接装在语法结构...
評分 評分本书打分这么底,翻译的坑爹有很大原因,两位奎因老爹大概在底下气得直跳脚呢。 简直像翻译软件译出来的,生涩得不忍卒读。一边看一边就在猜想英文原文,反倒觉得看原文可能比看译文更晓畅。真不知这个韩长清是干什么的,英语过四级没有?翻着词典随便找个意思直接装在语法结构...
評分第46页脚注:“图腾的英文是toten” 翻译有特色就算了,尼玛这连抄书都抄错啊。要是这个单词误导了即将高考的小盆友导致人家差一两分没考上,罪过就大了。。。。 totem totem
並非翻譯的問題,此書以今天的眼光來看確實有些名過其實(據說此書在世界十二大推理經典中排名第七),象棋與碘酒那部分推理也遠不能與荷蘭鞋之中的鞋子推理,希臘棺材之中的酒杯推理相媲美,也許無頭屍詭計真的太難花樣翻新瞭,後世的作品都很難跳脫齣恐怖榖中的伯爾斯通方式
评分最近在慢慢把奎因撿起來看,以前不喜歡,現在還是不太喜歡。奎因的設計不錯,但寫法和埃勒裏的人物性格和我的喜好太不對路,奎因探長也一樣。標記這本是因為教授是奎因作品裏難得對我胃口的人物,而這本裏的埃勒裏也是難得地蠻可愛的。
评分頭重腳輕
评分奎因這本從邏輯的嚴謹程度來說,無法和悲劇係列相比,不過最後還是沒有猜到凶手是誰
评分4.25星至多。意外性與幾處推理堪稱經典,可惜翻譯太那啥,且動機比較勉強……EQ1932年的四作水平頗高,比較起來《埃及》隻能墊底瞭……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有