奇幻文學鼻祖托爾金寫給彷徨者的勇氣之書!1937年初版精裝典藏復刻本,資深譯者劉勇軍傾情翻譯。願你走齣平庸的日常生活,去追求閃閃發光的夢想!
——————?——————
【編輯推薦】
★一場驚險恢弘的奇幻曆程,一個勇氣與智慧並存的冒險故事,一把開啓魔幻中土世界之門的寶貴金匙。奇幻文學鼻祖托爾金代錶之作,一本寫給彷徨者的勇氣之書!
★《魔戒》的開端,被譯為60餘種語言,全球暢銷80餘年,經久不衰,纍計銷量超1億冊!
★J·K·羅琳、阿西莫夫、喬治·R·R·馬丁、斯蒂芬·金等諸多名傢盛贊,當代奇幻文學史上難以逾越的經典。
★同名係列電影備受全球觀眾喜愛,豆瓣評分8.5+,三部關注人數閤計240W+!
★初版復刻本,以1937年初版為底本,精裝雙封,值得典藏。
★搭配托爾金親手繪製的2幅地圖和10幅插畫,隨書附贈三大贈品,輕鬆開啓沉浸式閱讀之旅!
★特邀資深譯者劉勇軍傾情翻譯,譯文忠於原著,精準細膩,流暢優美,獨具特色。
★願智慧勇敢、不斷突破自我的霍比特人給你敢於冒險、迎接挑戰的信念和勇氣,走齣平庸的日常生活,去追求閃閃發光的夢想,做瞭不起的自己!
——————?——————
【內容簡介】
比爾博·巴金斯是一個富裕的霍比特人,他普普通通,滿足於自己尋常安逸的生活,悠閑自在。直到有一天清晨,巫師甘道夫來到他的門前,冒險由此拉開序幕。13個矮人的吟唱喚起比爾博對遠方世界的渴求與嚮往,他們一同齣發,踏上一場驚險恢弘的奇幻之旅,比爾博也因此得到一枚擁有隱身魔力的神奇戒指……
巫師、矮人、精靈;食人巨妖、半獸人、惡龍;月亮文、魔戒、寶藏;突破自我的冒險、與欲望的撕扯、善和惡的纏鬥……托爾金緻力於構建一個宏大磅礴的魔幻世界,令J·K·羅琳、喬治·R·R·馬丁、斯蒂芬·金等諸多大傢嘆為觀止,盛贊推薦。
我們必須在天亮前上路,去尋找我們遺忘已久的寶物……
“华纳兄弟已获得文景版《霍比特人》《魔戒》的译名使用权,将用于即将上市的电影及未来影像制品的字幕翻译当中。”霍比特人、矮人、精灵、霍比屯……在中国终于有了正式名称! 原名 译名 - 人名 Bilbo Baggins 比尔博·巴金斯 Gandalf 甘道夫 Thorin Oakenshield ...
評分资料来源: 《霍比特人:插图详注本》序,黄丽媛 译,zionius 校 《托尔金的世界》,邓嘉宛、石中歌 译,zionius、虫子 校 《托尔金:中洲缔造者》,邓嘉宛、石中歌 译,zionius、虫子 校 《托尔金传》,牧冬 译,戴故秋 校 托尔金在《魔戒》第二版前言写:“一些读过本书或多...
評分霍比特人不是传说。霍比特人在人类考古学上有一席之位。而托尔金笔下的霍比特人显然丰满可爱的多。他们又矮又可爱,是一帮友爱、快乐的小男人。他们并不漂亮但脾气绝好,性格有些保守和胆怯,但他们打洞和做家务的本领超一流。当然,最让人难忘的还有他们那长满长毛的毛茸茸的...
評分新译名表一出,Orc,是奥克还是半兽人,这古老问题又来了。 托尔金自己曾经给希望将他的作品翻译成其他语言的翻译者们写下过Guide to the Names in The Lord of the Rings一文,在文中,托尔金曾对各种名称的翻译原则和细节进行过详尽的阐述和指示。文景版,也即从《霍比特人...
評分“华纳兄弟已获得文景版《霍比特人》《魔戒》的译名使用权,将用于即将上市的电影及未来影像制品的字幕翻译当中。”霍比特人、矮人、精灵、霍比屯……在中国终于有了正式名称! 原名 译名 - 人名 Bilbo Baggins 比尔博·巴金斯 Gandalf 甘道夫 Thorin Oakenshield ...
瞭解瞭創造背景的多年後重讀,能體會到故事的精彩瞭。特彆是考慮到原創性的因素在裏麵,也就能理解書的大賣瞭。
评分托爾金應該是一個富於幽默感的人,第七章裏甘道夫對矮人們和貝奧恩見麵的安排,充滿戲劇性和歡樂感。兩個一組過去,每組間隔五分鍾,最胖的邦伯排在最後,讓貝奧恩根本沒辦法拒絕,簡直可可愛愛。
评分封麵好評!插畫好評!贈品好評!
评分一個很精彩的冒險故事,巫師、矮人、精靈、食人巨妖、半獸人、惡龍,諸多元素交織在一起,引人入勝,讀起來非常暢快。
评分裝幀真的好美!我是被封麵吸引的,果斷下單。等拿到實體書纔發現幾乎處處有驚喜——內外封亮閃閃的燙金、和封麵敲搭的絲帶書簽、托爾金手繪的插畫和明信片……喜歡的寶子閉眼入!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有