最後一個死去的女孩 在線電子書 圖書標籤:
發表於2024-11-07
最後一個死去的女孩 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
“有時候,我覺得生活就是一長串的意外”,翻譯加分。
評分還挺好看的,確實是一長串意外組成的故事,感覺人人都是偏執狂。反轉挺多的,作者很巧妙地用轉換敘事人稱的手法,完美地把懸念拖到瞭最後一刻。
評分最後她化作鳥,化作蘆葦叢裏一縷風,化作天空下池塘水麵的倒影,化作虛無。但仍慶幸她不是白活一迴,有人會記得她的名字。
評分這部懸疑小說圍繞著一個女孩嘉娜被殺的案件,一步步引齣瞭其他幾件女孩被害案和犯罪嫌疑人以及這些案件的相互關係。作者行文簡潔,綫索設計在不同時間段完成描述,並不讓人感到復雜難以理解,似乎真相一步步接近但又反轉迭齣,在懸疑推理的同時,作者塑造瞭多個性格各異的人物,以及他們産生變態心理的形成根源。尤其是小說特彆為讀者呈現瞭美麗熱心的法律係女生嘉娜,她為找到一樁凶殺案真相所付齣的努力,為解除自身危險錶現齣來的機智、耐心、勇敢,讓我們在跟著小說破案的同時對嘉娜留下瞭深刻印象,對她的死亡感到深深的惋惜,對殺人犯更加痛恨!希望世界多充滿愛,更加善待這些美麗正直的女性形象!
評分尼爾·普魯伊特摸瞭摸襯衫右邊的領子。“我們埋瞭鴿子把所有箭收集到一起,”他說,“加裏再也沒有玩過那張弓。我們都知道他離一些他永遠無法挽迴的事情有多近。”他的聲音幾乎降成耳語。“我不相信是他殺瞭凱西,但如果是他殺的,事情一定是這樣的:他們也許爭吵瞭,凱西感到害怕。所以凱西拿起一把刀,讓自己感覺安全些。加裏也許想把刀從她手中奪走,於是他們爭奪起來。然後刀子滑落,就像他的手指從弓弦上鬆開瞭一樣。然後就太遲瞭。如果是他殺瞭凱西,這是我能想象到的唯一一種方式。”
[美]哈裏·多蘭 | 著
Harry Dolan
暢銷懸疑小說作傢,憑藉《犯罪小說傢》(Bad Things Happen)一鳴驚人,其後又創作瞭《壞種們》(Very Bad Men)、《好殺手》(The Good Killer)等懸疑作品。
畢業於科爾蓋特大學,主修哲學,並隨小說傢弗雷德裏剋·布什(Frederick Busch)學習小說寫作。
秉持“公正對待人物”的原則,賦予筆下虛構的人物以真實情感。文風洗練、精準,情節巧妙、麯摺,讓人措手不及卻又邏輯縝密。
本書是其代錶作。
·
仲召明 | 譯
資深譯者、編輯。譯有《上升的一切必將匯閤》《在路上》《暴力奪取》《我在這裏做什麼呢》《風暴的餘波》等多部作品。
☆ 《華爾街日報》年度懸疑佳作
☆ 斯蒂芬·金盛贊其作品:我完全被迷住瞭!
☆ 阿加莎式瘋狂反轉,錢德勒式淩厲文風
☆ 讀到淩晨三點都放不下!
————————
“有時候,我覺得生活就是一長串的意外。”
·
四月的一個雨夜,在一條無人的公路上,大衛與年輕美麗的法律係學生 嘉娜一見鍾情。
·
嘉娜住在破敗的公寓裏,臉上帶著謎一樣的傷痕。大衛好奇嘉娜的秘密,但一切都太遲瞭——僅僅十天後,大衛發現嘉娜慘死於公寓,而自己則成瞭頭號嫌犯。
·
大衛決定找齣真相,他很快就發現嘉娜——這個理想主義的法律係學生——竟然在生命的最後時刻,全身心地追尋著一起謀殺案的真相!
·
大衛循著她的腳步深入案件,而與此同時,謀殺嘉娜的凶手正緊盯著他的每一步行動……
————————
☆ 麯摺的情節毫不費力地展開……多蘭的寫作非常齣色。
——《福布斯雜誌》
·
☆ 引人入勝、緊張刺激……節奏暢快、驚奇連連……多蘭先生筆下的角色充滿人性,完全齣乎你的意料,就連毛骨悚然的情節也如此細膩逼真。
——《華爾街日報》
·
☆ 多蘭擅長構思巧妙、麯摺的情節……多蘭是一位富有創意、與眾不同的作傢,他成功寫齣瞭一部富有娛樂性的懸疑小說……他的大衛·馬龍係列小說值得一切贊揚。
——《華盛頓郵報》
·
☆ 《最後一個死去的女孩》展示瞭多蘭作為小說傢的纔華……你將體驗到一場扣人心弦的懸疑之旅。
——《齣版周刊》
·
☆ 作者哈裏·多蘭給讀者恰到好處地呈現瞭潛在嫌疑人、情節的轉摺和急轉彎,這個快節奏的故事會像春天洪水中的急流一樣席捲你。不要指望能夠弄清楚誰纔是真正的壞人,因為哈裏·多蘭根本不會讓你得逞。他擅長製造懸念,並且總是讓粉絲們體驗到一場巨大的過山車之旅。
——《圖書報道》
·
☆ 嘉娜的一生如此悲慘,其個性卻又如此鮮明……故事以非綫性方式講述,穿插著時間跳躍和插麯;這種風格是有效的,因為它使得多蘭能夠將令人震驚的真相隱藏起來,直到最後一刻纔將他們揭示。
——《書架意識》
·
☆ 經曆過失去,纔能知道自己必須成為怎樣的人。
——亞馬遜評論,Shannon Peterson
翻译完《在路上》,我发誓不再翻译书了。因为年纪大了,有很多事要干。而翻译书这件事,太需要精雕细琢,太耗费时间和精力。 但我因为《最后一个死去的女孩》(The Last Dead girl)食言了,因为太爱这本书。 仍然记得十多年前读这本书英文版时的体验,绝大部分单词都认识,可...
評分翻译完《在路上》,我发誓不再翻译书了。因为年纪大了,有很多事要干。而翻译书这件事,太需要精雕细琢,太耗费时间和精力。 但我因为《最后一个死去的女孩》(The Last Dead girl)食言了,因为太爱这本书。 仍然记得十多年前读这本书英文版时的体验,绝大部分单词都认识,可...
評分翻译完《在路上》,我发誓不再翻译书了。因为年纪大了,有很多事要干。而翻译书这件事,太需要精雕细琢,太耗费时间和精力。 但我因为《最后一个死去的女孩》(The Last Dead girl)食言了,因为太爱这本书。 仍然记得十多年前读这本书英文版时的体验,绝大部分单词都认识,可...
評分翻译完《在路上》,我发誓不再翻译书了。因为年纪大了,有很多事要干。而翻译书这件事,太需要精雕细琢,太耗费时间和精力。 但我因为《最后一个死去的女孩》(The Last Dead girl)食言了,因为太爱这本书。 仍然记得十多年前读这本书英文版时的体验,绝大部分单词都认识,可...
評分翻译完《在路上》,我发誓不再翻译书了。因为年纪大了,有很多事要干。而翻译书这件事,太需要精雕细琢,太耗费时间和精力。 但我因为《最后一个死去的女孩》(The Last Dead girl)食言了,因为太爱这本书。 仍然记得十多年前读这本书英文版时的体验,绝大部分单词都认识,可...
最後一個死去的女孩 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024