Stephen Fry hosts four programmes on the joys of the English language - as heard on BBC Radio 4. "Current Puns": Why does our language groan with the weight of puns? What exactly is a pun? And who, or what, is the Thief of Bad Gags? "Metaphor": the English language is chock-full of maritime metaphors: cock up, taken aback, chip on your shoulder and show a leg. And, with the help of a Greek removals firm, we also find the origin of the word 'metaphor'. "Quotation": the uses and misuses of quotations are revealed, and there is also a frank confession from a quotation compiler, which we cannot divulge here. "Cliche": featuring sick parrots and the cliche crisis that affected the writing of Flaubert, Joyce and Eliot, and helped shape modern language and culture. '...this four-programme set is an utter delight and quite fascinating' - "South Wales Argus".
评分
评分
评分
评分
这本书简直是一场语言的狂欢,从翻开扉页的那一刻起,我就被作者那种近乎狡黠的幽默感牢牢吸引住了。它不像传统的语法书那样枯燥乏味,更像是一位经验丰富的老友,在你耳边娓娓道来英语学习中的那些“陷阱”和“捷径”。我尤其欣赏作者处理那些令人头疼的介词搭配和虚拟语气的方式,他没有堆砌晦涩的术语,而是用一系列生动、甚至有些荒诞的故事来阐释背后的逻辑。比如,对于“despite”和“in spite of”的微妙区别,他没有给我一个生硬的定义,而是描绘了一幅画面:一个决心要攀登珠穆朗玛峰的探险家,因为“despite”了一场突如其来的暴风雪,最终成功登顶,那种语境的代入感,让我瞬间就记住了它们的用法。这本书的排版也十分考究,大量的插图和图表并非简单的装饰,而是巧妙地辅助理解那些抽象的语言规则。我常常在深夜里捧读它,不是因为有什么压力,而是享受那种被智慧和风趣包裹的感觉,仿佛每一次阅读都是对思维的一次轻柔按摩,让人在哈哈大笑中不知不觉地提升了自己的语言驾驭能力。它真正做到了让学习变成一种享受,而不是一项任务。
评分初拿到手时,我对它的期望并不高,毕竟市面上的“英语秘籍”多如牛毛,大多是故作高深。但这本书的独特之处在于其对“语境”的极致强调。它没有给我一劳永逸的“万能公式”,而是教会我如何像一个母语者那样去“感受”语言的流动性。作者仿佛是一位语言的考古学家,深入挖掘了某些特定词汇在历史长河中的演变,以及它们在不同文化背景下所承载的潜台词。举个例子,书中关于“irony”(反讽)的剖析,简直是教科书级别的精彩。它不仅区分了口头反讽、情境反讽,还引入了文学评论中的“Socratic irony”的概念,让我对这个看似简单的词汇有了全新的认识。读完那一章节,我立刻回翻了最近读过的一些英文小说,顿时明白了许多过去让我困惑的作者意图。这种由点及面的学习方法,极大地拓宽了我的阅读视野。这本书更像是一份深入的文化导览手册,它把英语这门语言视为一种活态文化遗产,引导我们去欣赏其丰富的层次和精妙的结构,而非仅仅停留在表面的语法和词汇记忆上。
评分坦白说,我是一个对细节有强迫症的人,尤其在学习语言时,那些模棱两可的解释总让我抓狂。这本书的严谨程度超乎我的想象。它对待每一个语言现象都展现出近乎学术研究的深度,但最难能可贵的是,这种深度被包裹在极其易于消化的叙述方式之下。我特别欣赏作者在处理那些常被忽略的细节时的那种匠心独运,比如不同语境下的冠词“a”和“the”的能量转换,或者副词在句子中位置对语气强度的微妙影响。作者甚至花了一整段篇幅来讨论标点符号——特别是破折号和分号——如何像音乐中的休止符和连词一样,控制着阅读的节奏和情感的张力。这已经远远超出了普通英语学习材料的范畴,它更像是一本关于“有效沟通的艺术”的专著。通过阅读,我意识到英语的魅力不仅在于其词汇量,更在于其对节奏、停顿和强调的精妙控制。这本书提升的不仅是我的“准确性”,更是我的“表现力”。
评分这本书的行文风格充满了英式特有的那种冷峻而又含蓄的幽默,读起来让人欲罢不能。我个人对那种平铺直叙、缺乏个性的教程深恶痛绝,而这本书则完全是另一种画风。作者似乎非常擅长捕捉日常交流中的那些尴尬瞬间或认知盲区,然后用一种近乎“精准打击”的方式点破它们。我发现自己常常在阅读时发出“原来如此!”的感叹,因为很多我过去靠死记硬背下来的知识点,在这本书里被赋予了清晰、直观的底层逻辑。例如,关于动词不定式和动名词的混淆,作者构建了一个“选择的十字路口”的比喻,把选择权、意图和已完成的状态清晰地划分开来,比任何语法图表都要有效。更值得称赞的是,它对“语感”的培养极其到位。它不是直接告诉你“应该怎么说”,而是通过大量的对比分析,让你自己推导出“为什么这样说更自然”。这种引导式的教学方式,极大地激发了读者的自主学习潜能,让人感觉自己不是在被动接受知识,而是在主动进行一场有趣的智力探索。
评分这本书给我的感觉是,它真正理解了“学习”的本质,那就是克服无知后的愉悦感。它的编排结构极富逻辑性,但又巧妙地隐藏在流畅的叙事之下,让人不易察觉到自己正在系统地啃食知识的硬骨头。我最欣赏的是它对“非正式表达”的处理方式。许多教材为了追求规范性,往往会刻意回避俚语和习语,导致学习者在真实世界中“水土不服”。而这本书则大方地将这些“地道”的表达纳入体系,但同时给出了清晰的“使用警告”——这个词在正式会议上用会不会显得过于轻佻?这个俚语在跨文化交流中是否会引起误解?这种前瞻性的指导,让我的英语使用变得更加得体和自信。它让我明白,精通一门语言,不光要会“说对”,更要会“说合时宜”。阅读过程中,我时常停下来,尝试用书中学到的新视角去解构我听到的播客或看过的美剧,发现过去那些模糊的理解瞬间变得清晰锐利起来。这本书绝对是那种我会推荐给所有追求语言深度和文化理解的同道者的必备佳作。
评分Audio Books 也该归在‘听过’里吧
评分油炸叔在BBC的节目。
评分Audio Books 也该归在‘听过’里吧
评分http://www.bbc.co.uk/buyersguide/861 瞧他封面这贱样。。。
评分very interesting and amusing.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有