Is having 'somebody to love' the most important thing in your life? Do you constantly believe that with 'the right man' you would no longer feel depressed or lonely? Are you bored with 'nice guys' who are open, honest and dependable? If being in love means being in pain, this book was written for you. Therapist Robin Norwood describes loving too much as a pattern of thoughts and behavior, which certain women develop as a response to problems from childhood. Many women find themselves repeatedly drawn into unhappy and destructive relationships with men. They then struggle to make these doomed relationships work. This bestselling book takes a hard look at how powerfully addictive these unhealthy relationships are - but also gives a very specific program for recovery from the disease of loving too much.
Robin Norwood is a licensed marriage, family and child therapist in private practice. She specialises in treating unhealthy patterns of relating in love relationships, as well as addiction, co-addiction, compulsive eating, and depression. She lives with her husband in Santa Barbara, California.
过于爱的女人的典型经历和典型特征(ROBIN NORWOOD): 1.典型的案例是,她们均出自一个不和谐的家庭(包括长期争吵冷战,单亲,或远离父母成长),她们的感情需求没有得到满足。 2.她们自己很少得到照顾,试图以对别人的特殊关照,来满足自己没有获得的需求,特别是对待在某种...
評分学会爱 如果一个人的爱有成果,他一定也爱自己;如果他只能爱别人,那么他根本就不能爱。正如素黑所推崇的“学会爱,超越爱”;做好一个人,爱情只是入口,出口是更大的爱。 可很多的时候害怕被抛弃,所以愿意做任何事情来 keep ,愿意等待,愿意期盼,并且很努力很努力很努...
評分 評分 評分這本書的價值在於其深刻的共情與嚴格的界限感之間的完美平衡。它承認瞭我們渴望連接的本能是多麼強烈和真實,但同時也清晰地劃定瞭健康的愛與病態的依戀之間的紅綫。它沒有美化受害者心態,反而鼓勵讀者從“受害者”的角色中走齣來,承擔起對自己情緒健康的責任。我發現書中對“關係中的控製欲”的探討異常精闢,那種試圖通過預判、控製對方行為來確保自己安全的心理防禦機製,被剖析得入木三分。讀完後,我開始有意識地觀察自己內心的衝動——當對方稍微疏遠一點時,我是否立刻啓動瞭“過度補償”模式?這種自我覺察的提高,是這本書給予我最實際的迴報。它不是提供瞭一個完美的“如何去愛”的模闆,而是提供瞭一張“如何停止自我毀滅式地去愛”的路綫圖,讓我能夠真正地為自己的幸福負責,而不是寄希望於一個完美伴侶的降臨。
评分老實說,這本書的閱讀過程並不輕鬆,它更像是一次深潛,潛入自我防禦和情感依賴的底層邏輯。我特彆欣賞作者在解析成癮性依戀模式時的那種冷峻的科學性,她沒有把問題簡單歸咎於“壞運氣”或“遇人不淑”,而是深入到童年模式、依戀理論以及神經化學反應層麵,將這種“愛得太深”的行為模式,解構成瞭一個可以被理解和乾預的心理機製。這種解構的力量在於,它瞬間剝奪瞭這種行為的浪漫化外衣,讓你看到其背後隱藏的恐懼和控製欲。那些關於“關係成癮”的章節,簡直是為我量身定做,描述得如此精準,讓我不得不停下來,一遍遍迴味那些我曾以為是“深情”的行為,實際上不過是焦慮的外化錶現。如果你期待的是一本速效藥,告訴你明天就能遇到完美的伴侶,那你可能會失望,因為它提供的是一場漫長的、需要自我重構的內在革命。它要求你審視的不是伴侶的缺點,而是你自身的“缺失感”是如何驅動你進入那些注定失敗的關係裏的。
评分這本書的文字風格有一種令人不安的、近乎殘酷的誠實。我用瞭很長時間纔敢把它放在床頭櫃上,因為每一次翻開,都像是在進行一次無保護的自我暴露。它不僅僅是討論女性在愛情中的睏境,它更像是一部關於“如何成為一個真正獨立個體”的行動指南,隻不過愛情是那個最顯眼的戰場。讓我印象深刻的是,書中對“拯救者情結”的剖析,那種試圖通過修正、治療或犧牲自己來換取被愛的強迫性行為,被揭示得淋灕盡緻。我過去總是被那些“需要我”的男人吸引,總覺得隻有當我付齣到精疲力盡時,我纔證明瞭自己的價值,這本書毫不留情地指齣瞭這背後的“自戀式利他主義”——一種披著愛意的自我滿足。看完之後,我開始練習“無條件的自我價值”,這感覺很陌生,但也無比自由。它迫使我從“我能為他做什麼”轉嚮“我需要從這段關係中獲得什麼”,這種視角的轉換,是這本書最寶貴的饋贈。
评分坦率地說,這本書的篇幅和深度需要讀者付齣相當的專注力,它不是那種可以隨便翻閱的“閑書”。我個人覺得,它最適閤那些已經經曆過多次心碎,並且開始對自己的情感模式産生深刻懷疑的人。它不像很多自助書籍那樣提供簡單的“三步走”方案,而是提供瞭一套復雜的工具箱,裏麵裝滿瞭關於依戀風格、自我同情和情緒調節的專業知識,但語言卻非常平易近人。我尤其贊賞它對“情感替代物”的討論,那些我們用來麻痹自己、避免真正麵對孤獨感的行為——過度工作、過度關注伴侶的細節、或者沉迷於他人的戲劇中。這本書教會我如何去擁抱那個感到空虛的自己,而不是急於用另一個人來填補它。讀完後,我不再害怕獨處,甚至開始享受那種“不被定義”的狀態,這對於一個過去將自我價值完全綁定在親密關係中的人來說,是革命性的進步。
评分這本書簡直是一劑猛藥,直擊那些在親密關係中迷失自我的靈魂。我讀完後,感覺像是做瞭一場漫長而痛苦的心理排練,終於清醒地認識到自己過去是如何一次次把彆人的需求置於自己之上,將“愛”異化為一種無止境的取悅和自我犧牲。作者的筆觸極其細膩,她沒有用那種居高臨下的說教口吻,而是像一個經驗豐富的、帶著傷痕的朋友,娓娓道來那些我們習以為常卻又緻命的情感陷阱。書中關於“邊界感”的探討尤其深刻,我以前總覺得拒絕彆人是一種殘忍,但讀完纔明白,沒有健康的邊界,所有的付齣都隻會導嚮枯竭。它不是一本教你如何“抓住”男人的指南,恰恰相反,它教你如何先抓住自己,如何從對外界認可的病態依賴中抽身。那種閱讀體驗是沉浸式的,仿佛書中的每一個案例、每一次自我剖析,都能在我過往的感情經曆中找到精確的對應點,讓人既感到被理解的溫暖,又不得不麵對那些不願承認的真相。讀完後,我明顯感覺到自己看待伴侶的方式變瞭,不再是期望對方來“填補”我內心的空洞,而是帶著一個完整的自我去建立連接。
评分Love, such a curious and fictitious thing. Let's A/B test love.
评分女人必讀。不是cosmopolitan那種教人manipulate,play hard to get那種書。作者多年谘詢師的經驗分析那種女人更容易陷入不健康的情感關係。我特別欣賞她在不少的章節對流行文化的批評,例如流行麯和肥皂劇裡麵都是對不健康感情觀的描寫。
评分A life-changing one.有些書你讀過後就無法再用以前的眼光看待世界瞭,而這對於loving too much來說無疑是必要的。讀時幾次落淚幾次被震撼,而最讓我驚訝的是書中蘊涵瞭許多愛情之外的人生啓發。愛情無非也隻是人性中的一部分,解決愛情的步驟就是解決人生問題的步驟,在尋找快樂和幸福的路上,有太多值得去做去嘗試的改變瞭。
评分Love, such a curious and fictitious thing. Let's A/B test love.
评分這書在我這放瞭兩個多月瞭,昨天纔又開始拿起來讀,沒想到第一章的內容就和我幾周前突然想明白的感受一模一樣。我在想,如果我自己沒有意識到,看到她寫的內容時仍然會認同嗎?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有