鲁迅翻译研究

鲁迅翻译研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

顾钧,北京外国语大学海外汉学研究中心副教授。2001年毕业于北京大学比较文学与比较文化研究所,获文学博士学位;后访学于英国伦敦大学、美国耶鲁大学。著有《卫三畏与美国早期汉学》(外语教学与研究出版社,2009)以及论文三十余篇,译有《沉默之子:论当代小说》(三联书店,2003),另有编著及古籍校注等数种。

出版者:福建教育出版社
作者:顾钧
出品人:
页数:319
译者:
出版时间:2009-4
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787533451912
丛书系列:
图书标签:
  • 鲁迅 
  • 翻译研究 
  • 顾钧 
  • 翻译 
  • 文学 
  • 鲁迅研究 
  • 硬译 
  • 学术 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《鲁迅翻译研究》是目前国内第一部系统的鲁迅翻译研究的学术专著。长期以来,鲁迅被认为是思想家、文学家,是文化旗手,却常忘了他还是位杰出的翻译家——他的文学活动以翻译起,以翻译终,翻译的数量和重要性丝毫不亚于甚至超过他的创作。但鲁迅的翻译活动长期被忽视,而不研究鲁迅的翻译就讲不清鲁迅创作中的很多问题,全面研究鲁迅更离小开对他一生翻译活动的考察。《鲁迅翻译研究》从鲁迅与翻译合作者的关系、鲁迅参与和主持的几套翻译丛书与杂志、鲁迅翻译与创作之间的关系等几个方面入手,力图通过对鲁迅翻译的研究,从一个独特的角度,更为全面和深入鲁迅研究中的诸多问题。鲁迅是思想家型的翻译家,他对丁翻译作品的选择往往带着自己某一方面的深入思考,而其中译本的序跋附记尤为研究其思想的珍贵文献,《鲁迅翻译研究》于此也有全景的观照和深入的探讨。

具体描述

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作者顾钧,父亲是扬州师院顾农,古代文学研究者。父亲从中国古典研究鲁迅入手,儿子研究鲁迅的翻译作品,父子都是鲁迷。另外,顾钧一篇写钱钟书的文章也很好,将钱比作约翰生博士。钱在管锥编中数次征引samuel johnson,两位博雅之士,都让人着迷

评分

著者的评述的确让我看到了"鲁迅翻译工作"这一增长点的无尽可能性,鲁迅在前期、中期、后期的翻译成就得到了比较系统的梳理。看完还忍不住想夸家乡的福建教育出版社的编辑,整本书看不到什么错别字和年代错误。此书的一处不足在于对同一个问题的重复解说,这恐怕与著者结数篇单独文章糅合成书有关。另外,越往后越感觉著者开始变得心有余而力不足了。

评分

为了presentation,囫囵吞枣,走马观花的看了一遍,寻章摘句,凑合凑合就给老师同学讲了我们伟大的鲁迅的翻译研究。罪过罪过。

评分

先生被忽视的一块造诣。再叹周氏兄弟的分道扬镳……

评分

鲁迅不为人知的身份——翻译家。造诣虽不及胞弟周作人,但也很是有趣。尤其是初期翻译儒勒-凡尔纳的时候。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有