Mal de Amores - Bolsillo (Spanish Edition)

Mal de Amores - Bolsillo (Spanish Edition) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Planeta
作者:Angeles Mastretta
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2000-11
价格:USD 10.80
装帧:Paperback
isbn号码:9789504905639
丛书系列:
图书标签:
  • 爱情小说
  • 西班牙语
  • 浪漫
  • 当代文学
  • 小说
  • 情感
  • 口袋书
  • 文学
  • 西班牙
  • 爱情
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《失落之爱:灵魂的低语》 一部关于人性、记忆与救赎的史诗 第一部分:迷雾中的呼唤 地点:一座被遗忘的沿海小镇,时间:二十世纪八十年代初 故事的序幕拉开在一个被永恒的雾气笼罩的古老渔港——圣塞瓦斯蒂安。这里的时间仿佛凝固了,空气中弥漫着海盐、腐朽木材和遥远过去的叹息。 我们的主角,伊莱亚斯·维加(Elías Vega),是一位沉默寡言的钟表匠。他继承了家族世代相传的技艺,却也继承了一种不为人知的诅咒:对时间流逝的过分敏感。伊莱亚斯的世界由精准的齿轮和发条构成,他用机械的秩序来对抗内心深处那份无法名状的混乱。他的店铺“时间的庇护所”坐落在镇子的边缘,门口挂着一个失灵的黄铜时钟,象征着他内心深处的停滞。 伊莱亚斯的生活是严丝合缝的,直到一个风暴之夜,一位名叫莉安娜·索莱尔(Liana Soler)的女子闯入了他的世界。莉安娜并非本地人,她穿着一件被海水浸湿的、样式奇异的丝绸长裙,眼神中充满了惊恐与一种古老的哀伤。她声称来此寻找一件“失落的共鸣器”,一个据说是能连接“被遗忘的记忆之海”的物件。 莉安娜的出现,如同投入平静湖面的巨石,打破了伊莱亚斯平静如水的生活。她带来的不仅是异乡的气息,更是一股强大而神秘的能量,唤醒了伊莱亚斯尘封已久的过往。他开始在夜深人静时,听到一种微弱的、如同遥远海洋深处的低语,那是他从未敢正视的童年创伤——一场与记忆有关的烈火。 第二部分:破碎的罗盘 随着两人关系的深入,莉安娜揭示了她身份的复杂性。她是一位记忆档案保管员,隶属于一个秘密的、致力于收集和保护人类集体无意识中那些被系统性抹去的情感的组织。她追寻的“共鸣器”,实则是连接着圣塞瓦斯蒂安镇历史上最大悲剧的钥匙——五十年前,一场突如其来的瘟疫或是一场被掩盖的集体失忆事件,导致小镇居民的集体记忆被“清空”。 伊莱亚斯发现,自己那精准的机械天赋,实际上是一种代偿机制。他无法记住个人的情感经历,却能感知到机械中蕴含的“时间残影”。他童年的记忆碎片开始拼凑:那场大火,他失去的不仅仅是家人,还有某种至关重要的“情感载体”。 两人开始在镇上那座被废弃的灯塔下寻找线索。灯塔的螺旋楼梯仿佛直通地狱,每一次攀登都伴随着幻觉和恐惧的低语。他们发现了一本日记,属于一位名叫阿图罗·马尔克斯(Arturo Márquez)的植物学家,他是五十年前事件的关键人物。阿图罗的日记中充满了对“永恒之花”的痴迷,以及一种哲学性的恐慌——害怕爱与痛苦的消亡会导致人性的终结。 日记暗示,那场“失忆”并非自然发生,而是阿图罗为了“保护”小镇免受某种强烈情感的折磨而进行的实验,他试图通过一种罕见的海洋植物的提取物,暂时“冻结”居民的情感反应。然而,实验失控了,带走了的不只是痛苦,还有所有深刻的联结。 第三部分:时间的炼金术 伊莱亚斯和莉安娜的调查吸引了镇上保守势力的注意。镇长,多明戈·巴斯克斯(Domingo Vásquez),一个表面和蔼实则铁腕的人物,似乎是这场集体遗忘的维护者。多明戈坚信,遗忘是和平的唯一途径,任何试图唤醒过去的人,都是在重蹈覆辙。他代表着一种僵化的秩序,恐惧真相带来的混乱。 在与多明戈的对抗中,伊莱亚斯被迫面对他最深的恐惧:他并不是因为创伤而忘记,而是他的祖父——那位传说中的“时间守护者”——为了保护他免受那场灾难的全部冲击,将他的部分记忆“封存”在了他亲手制作的最复杂的机械装置中。 莉安娜的“共鸣器”原来不是实物,而是一种音调频率,它需要与一个特定的机械结构同步才能奏效。这个结构,正是伊莱亚斯一直试图修复的那个古老、失灵的黄铜时钟。 高潮发生在镇子的年度“无声庆典”上。这是一个为了纪念“和平”而举行的、充满空洞欢笑的节日。伊莱亚斯和莉安娜潜入灯塔深处的地下室,那里是阿图罗进行实验的秘密实验室。 伊莱亚斯必须在多明戈的阻挠下,修复并启动那个时钟。修复的过程充满了象征意义:他不再是机械的修理工,而是情感的冶炼师。他将自己的痛苦、他的爱恋、他对莉安娜的依恋,全部注入到齿轮的咬合之中。 当黄铜时钟发出第一个清晰、悠扬的滴答声时,一种无形的波纹扩散开来。镇民们的脸上,那层长久以来覆盖的、麻木的薄膜开始剥落。他们开始哭泣、大笑、拥抱,回忆起五十年前的爱人、丢失的梦想和被掩盖的罪行。 第四部分:回声与新生 记忆的洪流是痛苦的,但也是治愈的。镇民们在混乱中找到了真实的自我。多明戈的谎言被揭穿,他维护的“和平”不过是情感的死亡。 莉安娜完成了她的任务,她告诉伊莱亚斯,她的组织存在的意义,并非要强迫人们记住痛苦,而是确保人类有选择性地记住那些让他们成为完整个体的瞬间。 当记忆的狂潮退去,伊莱亚斯发现自己终于能够清晰地感受和回忆。他失去了那份对时间的超乎常人的敏感,但他赢回了自己的人性。 莉安娜必须离开,她的工作在圣塞瓦斯蒂安已经完成。她留给伊莱亚斯最后的礼物,不是任何高科技仪器,而是一张褪色的、画着一朵奇异花朵的素描——阿图罗所寻找的“永恒之花”,它并非一种植物,而是一种在极致的爱与失去中才能短暂绽放的情感状态。 故事的结尾,伊莱亚斯重新打开了“时间的庇护所”。他没有再尝试去修复所有停摆的时钟。他将那个曾用来释放记忆的黄铜时钟摆在了最显眼的位置,让它以一种缓慢而坚定的节奏走动着。圣塞瓦斯蒂安恢复了喧嚣,悲伤与喜悦交织。伊莱亚斯站在门口,不再是躲避时间的钟表匠,而是接受时间,并勇敢地生活在其中的人。他知道,爱与失落永远是相互缠绕的,而真正的救赎,在于敢于面对那份无可避免的“伤痛之爱”。 本书探讨了记忆作为自我基石的本质,以及我们为维护宁静而愿意付出多大代价。它是一曲献给那些在遗忘的阴影下寻找真实面貌的灵魂的赞歌。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计就足以让人驻足,深邃的蓝色背景搭配着一种略带忧郁的字体,仿佛预示着故事中将要展开的情感洪流。拿到手里,那种厚实感和纸张的触感都相当不错,尤其适合在闲暇的午后,泡一杯热茶,窝在沙发里慢慢品读。我一直对拉丁美洲的文学作品情有独钟,总觉得那里的人们似乎更容易将情感的细腻之处展露无遗,而“Mal de Amores”这个书名本身就充满了诗意与故事性,让人不禁去猜想其中蕴含着怎样一段关于爱与痛的传奇。我对于西班牙语版本的选择,也是因为我一直认为,语言本身就是一种文化,能够直接触碰到作者最初想要表达的情感和语境,那种原汁原味的力量是翻译作品难以完全替代的。我非常期待它能带领我进入一个全新的世界,去感受那些不曾体验过的心灵悸动,去理解那些人类共通却又因文化差异而呈现出独特魅力的情感表达方式。这本书的出版,对于我这样热爱异域文学的读者来说,无疑是一场及时的甘霖,填补了我对这类题材的渴望。

评分

说实话,我之所以选择这本书,很大程度上是被它的名字所吸引。西班牙语的“Mal de Amores”,直译过来就是“爱的病症”或“爱的折磨”,这个词语本身就蕴含着一种强烈的宿命感和戏剧性,让人不禁联想到那些因爱而生、因爱而苦的经典故事。我在想,作者究竟想通过这个标题来传达怎样一种关于爱情的独特理解?它是否仅仅是简单的失恋,还是更深层次的情感困境?这种略带忧伤而又充满力量的命名,与我对生活和情感的某些体验不谋而合,让我感到一种来自远方的共鸣。我对手中的这本“Bolsillo”(口袋版)也十分满意,它轻巧便携,完全符合我随时随地享受阅读的习惯,可以想象在某个阳光明媚的午后,我将带着它,在咖啡馆的一角,开启一段心灵的探索之旅。

评分

这本书的外观设计就充满了艺术感,让我爱不释手。那略显复古的字体和恰到好处的留白,都在无声地诉说着一个故事。西班牙语的书名“Mal de Amores”,更是让我充满了好奇,它仿佛在暗示着一段关于爱情的深刻探索,一种可能伴随着痛苦、失落,但又无比真实的体验。我一直觉得,西班牙语有一种独特的魅力,它能够将情感的细腻之处表达得淋漓尽致,让读者仿佛能够身临其境地感受到故事中的情绪波动。我对于“Mal de Amores”的理解,不仅仅局限于字面上的“爱的病痛”,它可能是一种难以摆脱的思念,一种刻骨铭心的记忆,甚至是一种对过去美好时光的眷恋。

评分

这款“Bolsillo”(口袋版)的设计真是太贴心了,它的大小适中,可以轻松地放进我的随身包里,无论是通勤路上、午休时间,还是周末的短途旅行,都能随时随地沉浸在这本书的世界里。西班牙语版更是让我倍感亲切,我一直认为,阅读原版书籍能够更直接地感受到作者的思想深度和情感温度,就像品尝一杯纯粹的咖啡,不会因为兑水或加糖而改变了它最原始的风味。这本书的标题“Mal de Amores”本身就极具吸引力,它暗示着一段可能充满波折、甚至令人痛苦的爱情故事,但正是这种“痛”的元素,往往是文学作品中最能打动人心的部分。我非常期待这本书能够带我走进一段刻骨铭心的爱情旅程,去体验其中的喜怒哀乐,去感受那种能够让人体验到生命极致的情感。

评分

在众多书籍中,“Mal de Amores - Bolsillo (Spanish Edition)”凭借其独特的书名和简约却极具内涵的封面设计,成功吸引了我的目光。西班牙语的“Mal de Amores”,字面意思便充满了引人入胜的张力,它不仅仅是对爱情本身的描述,更是对爱情所带来的复杂情感,甚至是“病痛”的一种象征性表达。这种对情感深度的挖掘,让我对接下来的阅读内容充满了期待。我一直认为,文学作品最迷人的地方在于它能够触及人类内心最柔软、最隐秘的部分,而“Mal de Amores”这个词语,恰好触碰到了爱情中那个常常被提及却又难以完全定义的方面。我希望这本书能够带领我进入一个充满西班牙文化气息的世界,去感受那里人们对爱情的理解和表达方式,去体会那种可能让人心痛却又欲罢不能的“爱的病症”。

评分

选择这本书,很大程度上是被其散发出的独特气质所吸引。封面设计简洁却富有深意,让人忍不住去猜测封皮下隐藏着怎样的故事。西班牙语的书名“Mal de Amores”本身就带着一种浪漫而又略带伤感的色彩,仿佛在诉说着一段缠绵悱恻的情感经历。“Amores”这个词,不仅仅是简单的“爱”,更可能包含了爱恋、激情、迷恋等多种层面,而“Mal”则直接点出了其中的“病痛”或“苦难”。这种组合,勾勒出了一种深入骨髓、难以摆脱的情感状态,足以引发读者对人性中情感的深度探索。我非常期待这本书能够带领我进入一个充满西班牙文化韵味的叙事空间,去感受那里人们对爱情的理解和表达方式,去体会那种可能让人身心俱疲却又甘之如饴的“爱的病症”。

评分

在我看来,一本好书,就像一位久违的老友,总能在不经意间,触动你内心深处最柔软的角落。而“Mal de Amores”这个书名,仅仅是读出来,就仿佛带着一种独特的韵律和情感共鸣。西班牙语的魅力在于其直接而又富有感染力的表达,它不像某些语言那样需要层层包裹,而是直抒胸臆,将情感的力量淋漓尽致地展现出来。我期待这本书能够带我进入一个充满西班牙风情的世界,去感受那里人民对爱情的理解和表达方式。那种“Mal de Amores”,究竟是一种怎样的心境,一种怎样的体验,我对此充满了好奇。而“Bolsillo”(口袋版)的设计,更是增添了一份亲切感,仿佛随时可以带在身边,与它一同经历故事中的点点滴滴。

评分

这本书的出现,恰好填补了我近期在阅读上的一种空白。我一直对探讨人性深处的情感纠葛充满兴趣,而“Mal de Amores”这个西班牙语标题,就像一句低语,直接触碰到了我内心深处对爱情复杂性的好奇。它不仅仅是关于爱情本身,更是关于爱情如何改变一个人,如何留下痕迹,甚至如何成为一种“病”。这种对情感的深度挖掘,正是吸引我的地方。我喜欢西班牙语本身所带有的那种热烈而又深沉的韵味,我相信它能够更好地传达出故事中的情感张力。而“Bolsillo”(口袋版)的设计,则让这份期待变得更加触手可及,无论是在旅途中,还是在家中,它都能成为我最忠实的伴侣,引领我进入那个充满未知的故事。

评分

收到这本书的那天,我刚好结束了一周忙碌的工作,身心俱疲,正需要一些能够暂时逃离现实的慰藉。当它静静地躺在我的书桌上时,我仿佛被一股无形的力量所吸引,迫不及待地想要翻开它。那封面上的图案,虽然抽象,却能引发我无限的遐想,究竟是怎样的“Mal de Amores”(爱的病痛)会让作者选择如此意象化的表达?是失恋的痛苦?是爱而不得的煎熬?还是某种更加复杂、难以言喻的情感纠葛?西班牙语的书名本身就带有一种天然的韵律感,读起来仿佛自带了背景音乐,为故事的展开增添了几分神秘与浪漫。我一直相信,好的文学作品不仅仅是讲述一个故事,更是能够触动人内心最深处的柔软,引发读者对生活、对情感、对人性进行更深层次的思考。“Mal de Amores”这个标题,精准地捕捉到了人类情感中一个极其普遍却又常被忽视的侧面,那种深入骨髓的、让人难以自拔的爱情后遗症,想想就让人心生好奇。

评分

当我第一次看到这本书的名字时,“Mal de Amores”这个西班牙语短语就立刻在我脑海中激起了层层涟漪。它不仅仅是一个书名,更像是一种情感的宣言,一种对爱情中复杂而又深刻体验的概括。我一直认为,西班牙语本身就带着一种独特的激情和韵味,能够将情感表达得更为淋漓尽致,而“Mal de Amores”恰好捕捉到了爱情中那种令人难以忘怀,甚至可能带来痛苦的一面。这是一种非常人性化的表述,它不回避爱情的阴影,而是直面它,探讨它。我对于这本书的期待,不仅仅在于它可能讲述的故事,更在于它是否能够触及我内心深处对爱情本质的理解,是否能够引发我对于情感连接的更深层思考。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有