This book (originally published in 1972 by The Seabury Press as The Orchid Boat) is the first representative collection of the poetry of Chinese women to appear in English. Unlike Japan with its long tradition of women writers, poetry by women did not become fashionable in China until the Ch'ing dynasty (1644-1911), although poems from earlier centuries that do in fact survive will quickly dispel any stereotyped views. Included here are samplings from the legendary earliest poetry of courtesans, palace women, and Tao priestesses to works by contemporary Chinese women living in both the East and West. Appendixes include notes on the poems, an introductory essay on Chinese women and literature, a table of historical periods, and a bibliography.
评分
评分
评分
评分
我必须承认,初读这本书时,我被那种宏大而又疏离的叙事笔调震慑住了。它不像许多流行小说那样急切地想要抓住读者的注意力,反而采取了一种近乎冷峻的、历史学家的视角,去审视那些错综复杂的人际网络和权力倾轧。语言的密度非常高,每一个句子都仿佛经过千锤百炼,蕴含着多重隐喻和哲理思辨。这本书成功地创造了一种独特的“氛围感”,那种弥漫在字里行间,关于时间流逝和文化消亡的淡淡哀伤,久久不能散去。特别是其中关于“失落的传统”的探讨,作者通过对某个特定艺术形式的衰微过程的描摹,巧妙地映射了更大范围内的社会变迁与精神内核的动摇。阅读过程中,我常常需要停下来,反复咀嚼那些充满诗意但又极具挑战性的长句,去捕捉作者隐藏在表面情节之下的深层意图。这绝对不是一本可以囫囵吞枣的作品,它要求读者投入极大的心力去解码,但一旦领会,那种精神上的满足感是无与伦比的,仿佛破解了一道优雅的数学难题。
评分这本书最让我感到惊喜的是它对于“环境”与“命运”之间关系的探讨,处理得极其巧妙且富有张力。这里的环境不仅仅是地理背景,更是一种渗透到骨髓里的、具有生命力的存在。作者笔下的山川河流、气候变化,仿佛都有了自己的意志和情感,它们直接干预甚至决定了人物的走向。我尤其钟爱作者对感官细节的描摹,比如描述一次突如其来的季风如何卷走了主角们精心准备的一切,那种视觉的冲击、听觉的轰鸣以及身体上感受到的湿冷与绝望,都描绘得淋漓尽致,读来让人仿佛能亲身经历那种无助。它完全打破了我对传统线性叙事的期待,情节的推进更多地依赖于环境的突变和内在心理的涌动,而非简单的外部事件推动。这种“存在主义式”的叙事,让故事带上了一种宿命论的色彩,却又在主角们微弱的反抗中,闪烁出人性的光辉。如果你期待一个充满爽点和快速解决一切问题的故事,这本书可能不太适合你,但如果你渴望深入探索人与自然之间那场永恒的、充满敬畏的对弈,那么你一定会爱上它。
评分说实话,一开始我有点担心这本书会过于沉闷,毕竟它涉及的主题和背景都显得有些晦涩和严肃。然而,作者高超的叙事技巧完全克服了这些潜在的阅读障碍。他们巧妙地将复杂的历史背景融入到极其私密的人物内心独白之中,使得宏大的叙事主题得以通过微观的视角得以展现。最引人入胜的部分在于角色间的“未言之语”,那些因为身份、文化隔阂或过去的创伤而无法直说的情愫,反而通过肢体语言、眼神交流,乃至场景的设置被放大和强调。这种“留白”的处理艺术,极大地激发了读者的想象力和参与感,每个人可能都会在不同的沉默中读出不同的哀愁或期盼。更值得一提的是,这本书在结构上玩了一个非常大胆的实验,它使用了多重叙事视角,并且时不时地在时间线上跳跃,但神奇的是,所有的碎片最终都能精准地归位,形成一幅完整却又充满张力的画卷。读完最后一页,我感到一种释然,但更多的是对作者驾驭如此复杂素材的由衷敬佩。
评分这本书的语言风格,简直就像一位技艺精湛的制表匠,将那些精密细微的零件一丝不苟地组装在一起,最终呈现出一个结构异常复杂却又完美运行的时计。它有着一种独特而迷人的节奏感,不像那种急促的鼓点,更像是低沉的大提琴独奏,缓慢、悠长,却能触及灵魂最深处。作者对情绪的把握达到了炉火纯青的地步,书中充斥着一种难以名状的“渴望”,主角们对理解、对救赎、对过去真相的追逐,构成了故事的核心驱动力。这种渴望并非张扬的嘶吼,而是内敛的、几乎被压抑到窒息的状态,使得每一次情绪的爆发都显得尤为珍贵和震撼。我尤其喜欢书中关于“身份认同危机”的探讨,它不是生硬的说教,而是通过人物在两种或多种文化边缘徘徊时的挣扎和自我定位,自然而然地展现出来。这本书给予读者的,不只是一个故事,而是一次深刻的、关于“我是谁,我从哪里来”的哲学追问,这种深度思考的体验,是现今阅读中极为稀缺的珍宝。
评分这部作品简直是翻开了我阅读世界的一扇新窗,那种扑面而来的气息,是夹杂着潮湿泥土和某种古老香料的混合物,让人瞬间沉浸在作者精心构建的那个异域空间里。叙事节奏的掌控力令人赞叹,它时而如同夏日午后缓缓流淌的溪水,细密地勾勒出人物微妙的情感波动和环境的细微变化;而下一刻,又突然加速,像暴风雨来临前积蓄的能量,将读者猛地抛入冲突的漩涡。我特别欣赏作者对于“记忆”这一主题的处理方式,它不是线性的回顾,而更像是一块块破碎的镜子,在不同的光线下折射出主角内心深处那些既甜蜜又带着刺痛的往昔。角色塑造极其立体,没有绝对的好人或坏人,每个人都有其难以言说的苦衷和挣扎,他们的选择往往是人性在极端困境下的必然产物,这种复杂性让人在阅读过程中不断地进行自我审视与反思。书中对特定社会阶层生活细节的捕捉尤其精准到位,那些看似不经意的物件、日常的对话,都承载着深刻的文化意涵和社会背景,使得整个故事的质感厚重而真实,远远超出了一个单纯的故事范畴,更像是一部社会切片。
评分讀完後面鍾玲寫的中國古代女詩人概述以後感覺到自己生活的時代真的是好幸運⋯⋯ - -
评分讀完後面鍾玲寫的中國古代女詩人概述以後感覺到自己生活的時代真的是好幸運⋯⋯ - -
评分讀完後面鍾玲寫的中國古代女詩人概述以後感覺到自己生活的時代真的是好幸運⋯⋯ - -
评分讀完後面鍾玲寫的中國古代女詩人概述以後感覺到自己生活的時代真的是好幸運⋯⋯ - -
评分讀完後面鍾玲寫的中國古代女詩人概述以後感覺到自己生活的時代真的是好幸運⋯⋯ - -
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有