中国现代文学小说版本闻见录

中国现代文学小说版本闻见录 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:张泽贤
出品人:
页数:748
译者:
出版时间:2009-6
价格:78.00元
装帧:
isbn号码:9787807069430
丛书系列:
图书标签:
  • 工具书
  • 中国现代文学
  • 小说
  • 版本研究
  • 文学史
  • 文化研究
  • 文学批评
  • 版本学
  • 中国文学
  • 20世纪文学
  • 文学传承
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中国现代文学小说版本闻见录:1909-1933》收有从1909-1949年间的小说版本将近800种,书中文字仍以版本为依托,记录诸如封面、扉页、版式、版权页、尺寸等情况。《中国现代文学小说版本闻见录:1909-1933》分1909-1933及1934-1949两册。

瀚海拾遗:近代中国文坛风云与未竟之作 一 本书并非聚焦于某一特定时期的文学流派或某一阶层的创作图景,而是将目光投向了近代中国文学史上那些尚未被主流叙事充分梳理、散落在时间夹缝中的珍贵“碎片”。我们试图构建的,是一幅由侧面观察、边缘文本和未竟之思共同勾勒出的、更为立体和斑驳的近代文坛图景。 思想的潮汐与知识分子的挣扎 近代中国,是一个被剧烈思潮裹挟的时代。从早期的“开眼看世界”到后来的激进变革思潮,知识分子的精神世界经历了剧烈的震荡与重塑。本书不以宏大的理论分析见长,而是着力于挖掘那些在思潮碰撞中艰难前行的个体命运。 我们收集了大量晚清至民国初期,那些并未被选入经典选本的私人书信、日记片段,以及在地方性刊物上发表的、带有鲜明地域色彩或特定群体声音的文字。例如,某些早期留学归国士人对西方文学观念的初步接触与本土化尝试中的尴尬与错位,他们的笔记中往往透露出对“新”与“旧”之间撕扯的深刻体验。这些体验,远比主流叙事中描绘的“思想的觉醒”要复杂得多,充满了妥协、误解和挣扎。 特别值得一提的是,书中对一些具有独特身份背景的作家群体进行了深入的探究。例如,活跃在特定行业(如医学、法律、教育)的文人,他们的创作主题和语言风格往往带有职业的烙印,既吸纳了现代性元素,又保留了传统文人的某些叙事习惯。这些作品是研究近代中国知识阶层“跨界”现象的绝佳样本。 地方文学的勃兴与“失语”的群体 传统上,中国现代文学的叙事重心往往集中于上海、北京、广州等文化中心。然而,本书将焦点转移至那些在区域文化土壤中孕育出的独特文学现象。 我们考察了如四川的“旧派”小说在民国初期的延续,以及他们如何通过地方性的报章杂志,对新兴的白话文运动做出反应,有时是温和的模仿,有时则是带有本土文化优越感的抵制。书中呈现的,是不同地域文化对“现代小说”这一舶来品的不同解读和改造过程。 此外,对于一些边缘群体的文学活动,本书也进行了细致的梳理。例如,早期女性文学团体在不同城市间的活动轨迹,她们如何利用家庭出版或半公开的刊物,在既有的社会结构中开辟出有限的表达空间。她们的创作题材,常常聚焦于家庭伦理的微观层面,笔触细腻,却因其题材的“家庭化”而被后来的宏大叙事所忽略。 出版史的侧面观察:书刊的流变与文本的命运 文学的生命力,很大程度上依赖于其传播的载体。本书的很大篇幅,是关于近代出版史的侧面考察,旨在揭示文本是如何被生产、流传和“定型”的。 我们关注了那些昙花一现的“小报”和“半月刊”。这些刊物往往是先锋文学试验的温床,但也最容易被历史湮没。通过对这些小刊物的目录和装帧风格的研究,可以窥见当时阅读市场的趣味变迁,以及不同政治力量对文化内容施加影响的痕迹。 书中特别分析了几种特定类型的出版物:为特定群体(如海外华侨、特定职业群体)定制的读物,以及那些旨在进行“道德教化”的通俗读物。这些读物,虽然文学价值不一而论,但它们构成了当时社会大众“阅读经验”的基础,是理解文学接受史的重要参照。通过对比这些通俗读物与同时期“大师”作品的发行量和装帧成本,我们可以更清晰地看到文学的“精英化”与“大众化”之间的张力。 文学观念的碰撞:翻译与本土化的张力 近代文学的转型,很大程度上是翻译文学对本土观念的冲击与融合。本书避免对翻译作品本身进行文学批评,而是着重于探讨翻译过程本身所折射出的文化焦虑。 我们考察了早期翻译家在术语选择上的分歧,例如“小说”、“戏剧”、“散文”等基本概念的本土化过程中所经历的反复拉锯。这些争论,不仅仅是语言学层面的,更是关乎中国文化在面对西方文明冲击时,如何界定自身文学体系的根本性问题。书中收录了一些翻译家之间关于“信、达、雅”在新的语境下的重新诠释的信件往来,揭示了他们内心的彷徨与抱负。 未竟的“文学运动”:群体的自觉与消散 近代文学史上不乏一些声势浩大却最终未能持续的“文学团体”或“运动”。本书尝试去还原这些运动发生时的真实图景,包括他们的组织结构、内部矛盾以及最终因外部环境变化或内部理念不合而解散的过程。 例如,某个在某一时期曾聚集了大量作家的文学沙龙,它的成立宣言、成员构成、定期的聚会主题,以及最终成员的离散,都反映了知识分子在追求共同理想过程中的脆弱性与历史的偶然性。我们试图通过这些“失败”的尝试,来理解何以某些文学主张能够扎根并发展,而另一些则只能成为历史的注脚。 结语:在缝隙中重构的年代 本书的最终目的,是提供一个更具“湿度”和“温度”的近代文学研究视角。它不是要取代对经典作家的研究,而是希望通过对那些“失声的”、“边缘的”和“未完成的”文本的挖掘与呈现,让读者得以窥见一个更加复杂、多元且充满矛盾的近代中国文坛面貌。这是一个充满探索、尝试与不断自我否定的年代,而那些散落的片段,正是构建这一复杂图景不可或缺的基石。 本书的价值,便在于它试图从文献的缝隙中,重新“听见”那些在历史洪流中被忽略的声音,从而对我们理解整个文学现代性进程,提供一种审慎且细致的补充与参照。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

阅读完篇后,我感到一种强烈的“在场感”,作者仿佛是一位资深的“寻书人”,他笔下的每一个版本都活灵活现,不再是冰冷的印刷品,而是一个个承载了历史重量的“证物”。我尤其欣赏其中对一些罕见初版的细致考证,那种如同侦探般的求真精神,令人叹服。比如,他对于某一早期小说集扉页插图的更迭分析,不仅仅停留在“多了或少了什么”的层面,而是深入探究了背后的出版考量和艺术审美取向的变化,这使得阅读过程充满了智力上的愉悦和探索的乐趣。这种深入到纸张纤维和油墨气味中的研究方法,极大地拓宽了我们理解文学史的维度,让我们意识到,文本的物质性本身就是意义的一部分,是不可分割的文化遗产。

评分

这本书最打动我的,是它所流露出的对“文本生命力”的深切关怀。它超越了仅仅记录“哪个版本先出,哪个版本后出”的初级阶段,而是试图捕捉每一个版本在特定历史情境下的“命运轨迹”。比如,对一些因政治风云而几经更名、销毁重印的小说的版本流变进行梳理时,那种穿透时间壁垒的悲悯与敬意,是任何纯粹的文献目录所无法企及的。它让我们意识到,每一次印刷、每一次装订,都是一次对作品生命力的搏动记录,也折射出当时社会对文化思想的控制与释放的张力,读来令人心潮澎湃,深思良久。

评分

老实说,这本书的结构安排颇为精妙,它没有采用时间线的僵硬切割,而是以一种近乎“主题串联”的方式,将不同时期、不同地域的文学版本巧妙地联系起来。这使得阅读体验非常流畅,仿佛在跟随作者的思绪漫步于一个巨大的文学迷宫,每一次转角都会有新的惊喜发现。它巧妙地平衡了学术的严谨性与散文的灵动性,既有扎实的文献支撑,又不乏个人化的洞察与评点,读起来毫不晦涩,反倒有一种老友对谈的亲切感。它成功地将那些原本散落在各大家族、博物馆和私人书架中的“珍本故事”进行了有效的整合和阐释,极大地丰富了我们对中国现代小说流传史的认知。

评分

这部作品的名字本身就带着一种引人入胜的古韵,光是“闻见录”这三个字,就让人联想到作者在浩瀚的文学星空中,细致入微地捕捉和记录那些稍纵即逝的“闻”与“见”。我期待的,是那种不落窠臼的叙事视角,不同于传统的学术梳理或生硬的断代史描述。它应该像一个老练的收藏家,在故纸堆中淘洗,用他独到的眼光去发掘那些被主流叙事遗漏的珍稀版本,那些封面泛黄、内页微潮的实体书册里,所蕴含的时代气息和作者心血。我希望它能带领我穿梭于上世纪中国文坛的褶皱之中,不仅仅是文本的比较,更希望看到不同时期、不同印次版本之间,在装帧设计、字体选择乃至编辑批注上的细微差异,这些差异如何折射出当时社会的文化思潮和印刷工艺的变迁。这种对“物”的深情凝视,远比空泛的理论探讨来得更具温度和现场感,仿佛能触摸到那个激情燃烧的年代的脉搏。

评分

从装帧设计本身来看,这本书的呈现方式也体现了一种匠心独运。开本的适宜度,纸张的选择,甚至索引的编排逻辑,都体现了编撰者对“可读性”和“工具性”的深刻理解。特别是那些对特定版本进行的高清复刻插图,细节清晰到能辨认出油墨的颗粒感,这对于研究者来说是无价之宝。它不仅仅是一部研究著作,更像是一部精心制作的“阅读指南”和“视觉档案”,指导着我们如何以一种更具历史敏感性的眼光去审视我们手中的那些“旧书”。它成功地激发了我重新审视自己书架上那些看似普通的现代小说集的欲望,迫不及待地想要去对照和验证书中所提及的种种版本细节。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有