La Dame Aux Camelias (French Edition) 在线电子书 图书标签: 殷红缎史
发表于2025-06-05
La Dame Aux Camelias (French Edition) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
都不记得小时候读那本竖版的茶花女是什么时候了,印象里只记得那个总带着茶花的女子和一段轰烈却悲苦的爱情;多年以后重读原文,少了感动,多得是无奈的叹息,armand这个不成熟的男人
评分都不记得小时候读那本竖版的茶花女是什么时候了,印象里只记得那个总带着茶花的女子和一段轰烈却悲苦的爱情;多年以后重读原文,少了感动,多得是无奈的叹息,armand这个不成熟的男人
评分都不记得小时候读那本竖版的茶花女是什么时候了,印象里只记得那个总带着茶花的女子和一段轰烈却悲苦的爱情;多年以后重读原文,少了感动,多得是无奈的叹息,armand这个不成熟的男人
评分都不记得小时候读那本竖版的茶花女是什么时候了,印象里只记得那个总带着茶花的女子和一段轰烈却悲苦的爱情;多年以后重读原文,少了感动,多得是无奈的叹息,armand这个不成熟的男人
评分都不记得小时候读那本竖版的茶花女是什么时候了,印象里只记得那个总带着茶花的女子和一段轰烈却悲苦的爱情;多年以后重读原文,少了感动,多得是无奈的叹息,armand这个不成熟的男人
79年的版本,很喜欢这个封面,正文的字号印刷的也大小适中。 比较有趣的是“译后记”部分。在简单介绍了小仲马的生平之后,评论者着重提到了内容主题的“阶级批判”意味,说阿尔芒的父亲是“贵族资产者的一个代表人物”,“资产者阶级的偏见使他坚持认为一个妓女是根本不可能...
评分我不知道是否有人在研究近现代中国文学的时候特别注意到,那时候很多尚不成熟的作家受到的不是纯正的“外国文学”的影响,而是受到了翻译这些文学的译者的影响。 好比说今天,小资们引用的不是村上春树的话,而是林少华的话;被用到泛滥的哈姆雷特不是莎士比亚的话,...
评分79年的版本,很喜欢这个封面,正文的字号印刷的也大小适中。 比较有趣的是“译后记”部分。在简单介绍了小仲马的生平之后,评论者着重提到了内容主题的“阶级批判”意味,说阿尔芒的父亲是“贵族资产者的一个代表人物”,“资产者阶级的偏见使他坚持认为一个妓女是根本不可能...
评分(直到今天才知道王振孙和王聿蔚是不同的两个翻译家,可是为什么译者和译本序的作者不是同一人呐(╯#-_-)╯╧═╧ ) 巴黎,深秋季节。一个云淡风轻的日子,我独自一人走进蒙马特公墓,沿着铺满枯黄落叶的小路,一直来到这片墓地的一个偏僻的角落。这里有一座白色大理石砌成...
评分我不知道是否有人在研究近现代中国文学的时候特别注意到,那时候很多尚不成熟的作家受到的不是纯正的“外国文学”的影响,而是受到了翻译这些文学的译者的影响。 好比说今天,小资们引用的不是村上春树的话,而是林少华的话;被用到泛滥的哈姆雷特不是莎士比亚的话,...
La Dame Aux Camelias (French Edition) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025