Diane 在线电子书 图书标签: woman
发表于2024-11-05
Diane 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
She lived a charmed life- constantly struggled to find a balance b/t being a tycoon ("a man's life") & being a needy "woman". pretentious? Yes she was princess von Furstenberg. Interesting enough? Yes
评分She lived a charmed life- constantly struggled to find a balance b/t being a tycoon ("a man's life") & being a needy "woman". pretentious? Yes she was princess von Furstenberg. Interesting enough? Yes
评分She lived a charmed life- constantly struggled to find a balance b/t being a tycoon ("a man's life") & being a needy "woman". pretentious? Yes she was princess von Furstenberg. Interesting enough? Yes
评分She lived a charmed life- constantly struggled to find a balance b/t being a tycoon ("a man's life") & being a needy "woman". pretentious? Yes she was princess von Furstenberg. Interesting enough? Yes
评分She lived a charmed life- constantly struggled to find a balance b/t being a tycoon ("a man's life") & being a needy "woman". pretentious? Yes she was princess von Furstenberg. Interesting enough? Yes
她是时装界最性感的女设计师,也是纽约时装皇后;她曾有一个响亮的皇室头衔,如今是传媒首富的妻子;她是美国时装协会主席,个人品牌对美国女性流行品味影响深广;她虽优雅的老去,仍不失为时尚界的美人。她是DVF(黛安·冯芙丝汀宝)。
1946年DVF出生在比利时。曾在瑞士的日内瓦大学主修经济,1969年投身意大利布料商Angelo Ferretti门下,学做门徒。同年嫁给了德国王子Prince Egon Von Furstenberg,开始热衷于周旋在五光十色的欧美上流社会社交圈。她的玩伴包括大名鼎鼎的波普艺术祖师爷 Andy Warhol(安迪·沃霍尔)、时装大师Calvin Klein(卡尔文·克莱恩)、Roy Halston Frowick(候司顿)等等。美艳不可方物的她,年轻的时候曾被誉为“时装尤物”,更拥有“时装界最纤长的美腿”之称号,是时装王子Tom Ford(汤姆·福特)口中“最性感的女设计师”。
Diane is the frank and compelling story of an extraordinary woman and her adventures in fashion, business, and life. "Most fairy tales end with the girl marrying the prince. That's where mine began," says Diane Von Furstenberg. She didn't have to work, but she did. She lived the American Dream before she was thirty, building a multimillion-dollar fashion empire while raising two children and living life in the fast lane. Von Furstenberg's wrap dress, a cultural phenomenon in the seventies, hangs in the Smithsonian Institution. "No one was making a little bourgeois dress, so I did," she told Newsweek in her 1976 cover story. The dress achieved such popularity that in the five years it was on the market, Diane sold more than five million of them. Her entry into the beauty business in 1979 was as serendipitous and as successful. Diane learned her trade in the trenches, crisscrossing the country to make personal appearances at department stores, selling her dresses and cosmetics. "As I was learning to be a woman and enjoying being one, I was sharing my discoveries, designing for my needs, and making a business of it," she writes. That business had its ups and downs. Eventually, there was so much demand for and exposure of the dress that the market became saturated; on the verge of bankruptcy, she licensed that part of the business, focusing on her fragrance and beauty products. Von Furstenberg's personal world unraveled a bit in 1980 when her mother, Lily, a survivor of Auschwitz, had a breakdown. Diane of course knew about her mother's experience in the camps, though her mother had never wanted to dwell on it. She understood that her own need for freedom came from her mother's lack of it, and that her resilience derived from her mother's life lesson to always turn a negative into a positive. Leaving the glitz of Manhattan and the music of Studio 54 behind, Diane escaped to Bali with her children, returning inspired and renewed. With all of this energy, the cosmetics business flourished. But it grew so fast that in 1983 she found herself undercapitalized and was forced to sell. In 1985, having given up control of her brand to licensees and with her children away at school, Diane turned her back on America and packed for Paris. She spent four years in her new role as part of the literary scene there, trading in her spike heels for flat shoes and tweed. In 1990, she found she missed the chase and returned to New York to regain control of her name and relaunch her company. Frustrated by the degraded status of her brand and dismissed by the retail community, she searched for a new way to reconnect with her customers. She found it through the revolutionary new medium of teleshopping and once again became a success. However, she still wanted to return to retail. In 1997, as the wrap dress was making a comeback with the nostalgia for the seventies, Von Furstenberg, with the help of her beautiful daughter-in-law, Alexandra, redesigned the dress for the nineties and made her name relevant to a whole new generation. Now, at fifty, Diane works to make sense of the contradictions in her life: glamour vs. hard work, European vs. American, daughter of a Holocaust survivor vs. wife of an Austro-Italian prince, mother vs. entrepreneur, lover vs. tycoon. She emerges wiser, stronger, and ever more determined never to sacrifice her passion for life.
这本书不该叫时尚传奇DVF,应该直接叫传奇DVF~ 被深深地震撼到了。还好几处喷泪。 我很不屑看励志书,但它的确是本励志好书。 这个女人从内心到肉体都很强大。 最羡慕她的大农场了! PS,后半本一般般
评分这本书不该叫时尚传奇DVF,应该直接叫传奇DVF~ 被深深地震撼到了。还好几处喷泪。 我很不屑看励志书,但它的确是本励志好书。 这个女人从内心到肉体都很强大。 最羡慕她的大农场了! PS,后半本一般般
评分1、本来以为是女屌丝奋斗成白富美 没想到人一开头就是白富美 后来还成了王妃 老公有牛叉的人脉 她刚设计的裙子就能直接让vogue的主编过目 好吧人脉和地位是很重要的 虽然不是全部 就像名校背景、漂亮脸蛋一样 它们不能保证你做的事情成功 也不能代表你成功 但是重点在于有了它...
评分这本书不该叫时尚传奇DVF,应该直接叫传奇DVF~ 被深深地震撼到了。还好几处喷泪。 我很不屑看励志书,但它的确是本励志好书。 这个女人从内心到肉体都很强大。 最羡慕她的大农场了! PS,后半本一般般
评分1、本来以为是女屌丝奋斗成白富美 没想到人一开头就是白富美 后来还成了王妃 老公有牛叉的人脉 她刚设计的裙子就能直接让vogue的主编过目 好吧人脉和地位是很重要的 虽然不是全部 就像名校背景、漂亮脸蛋一样 它们不能保证你做的事情成功 也不能代表你成功 但是重点在于有了它...
Diane 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024