Mowgli, the man-cub who is brought up by wolves in the jungles of Central India, is one of the greatest literary myths ever created. As he embarks on a series of thrilling escapades, Mowgli encounters such unforgettable creatures as Bagheera, the graceful black panther, and Shere Khan, the tiger with the blazing eyes. Other animal stories range from the simple heroism found in 'Rikki-tikki-tavi' to the macabre comedy 'The Undertakers'. A rich and complex fable of human life, Kipling's enduring classic dazzles the imagination with its astonishing descriptive powers and lively sense of adventure.
对我来说是要给自己一点时间才能读得下去的书,把动物写成像人类一样思考行动,就像假装成大肥肉的蔬菜一样,我不是特别喜欢。因为故事里动物不免会被脸谱化,人就是不自觉会把世界分门别类,好的动物阵营和坏的动物阵营这种是我比较反感的。如果真的要看动物,我更愿意去看真...
評分很小的时候便听过“狼孩”的故事。长大后读了此书才知道源泉在那,而且我还看到了《人猿泰山》的影子。也许这就是魅力吧。 书中没有我小时候听故事中的“道德”因子。好人不一定有好报。那一个既有“丛林法律”又尊重力量的地方。毛格利利用人的智慧与野性的力量成为丛林的主人...
評分丛林法律从来就不会无缘无故地规定什么事情,它禁止任何野兽吃人,除非是他在教他的孩子们怎样捕杀猎物;即使如此,他也必须是在他自己这个群体或部落的捕猎场地之外的某地捕杀。这一规定的真实原因是:杀了人就意味着,或早或迟,会招来骑着大象、拿着猎枪的白人,还会有几百...
評分不多见的浪漫帝国成人童话寓言类型,帝国雄风,豪气干云,可类比大唐的文风。 一个雄霸帝国的鼎盛风情在毫无帝国事由的叙事中扑面而来。 结尾的书评,颇有深度,仔细一看,也是摘译自企鹅出版的“漂亮冤家”, 非国人的手笔。 本书翻译也不错,跟吉卜林的味道没有相左。坏的...
評分无疑,有一些迷思,长久存在于人类的思想之中,吸引了那些敏感好思的心灵。有些人尝试通过逻辑推演来寻求最终的答案。可是,误入符号之网的学者们,把自己陷入了语言编织出来的虚幻游戏。这是因为,假如说符号对应外在世界是不完全的,而演绎符号所对应的逻辑和外在世界也不完...
比電影陰暗得多,不知道在原産地是給多大小孩看的,我想瞭很久也沒想齣來如果可可(假設十歲左右)問狼群為何要背棄Mowgli該怎麼解釋纔閤適。書裏Bagheera和Baloo更像是Mowgli的爸爸媽媽,還會為他的教育方針爭吵 ^_^
评分忘記哪拿的 瞭,企鵝流行經典1994版
评分其實森林王子、獅子王啥的都是從這兒取的材(大一時讀,讀瞭好久)
评分其實森林王子、獅子王啥的都是從這兒取的材(大一時讀,讀瞭好久)
评分忘記哪拿的 瞭,企鵝流行經典1994版
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有