《李爾王(中英文對照全譯本)》主要講述瞭:在世界文學史上,縱橫韆古、流芳百世而為大文豪者,有四人:希臘之荷馬,意大利之但丁,英國之莎士比亞,德國之歌德。而莎士比亞的成就及對世界文壇的影響,幾近傢喻戶曉。大翻譯傢硃生豪先生以十年的時聞,惠心一誌,筆譯不輟,始成第一等譯善。名文名譯,始信不虛:惠澤學子,此功何及!
評分
評分
評分
評分
第一次讀莎翁原著,可惜瞭古英語很難懂。
评分莎士比亞的劇不管是英文還是中文,颱詞都挺拗口啊,好難演。
评分第一次讀莎翁原著,可惜瞭古英語很難懂。
评分第一次讀莎翁原著,可惜瞭古英語很難懂。
评分第一次讀莎翁原著,可惜瞭古英語很難懂。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有