《佛教汉语研究》内容为:佛教混合汉语(Buddhist Hybrid Chinese),简称佛教汉语(BHC),指的是以翻译佛典的语言为代表的汉文佛教文献的语言。这种语言无论在词汇还是在语法方面,都与其他汉语文献有较为明显的不同,可以看作是汉语历史文献语言的一个非自然的独特变体①。本文打算对佛教混合汉语作一些简要的介绍,并就开展相对独立的佛教混合汉语研究的必要性和意义以及某些相关的问题作点初步的讨论,以期引起学术界更多的兴趣。
评分
评分
评分
评分
集中了经典的汉译佛经语言研究的论文,对大致的研究状况和研究方法都有阐述,汉语史研究者借鉴参考的优作。
评分收了季羡林先生的一篇文章
评分集中了经典的汉译佛经语言研究的论文,对大致的研究状况和研究方法都有阐述,汉语史研究者借鉴参考的优作。
评分早期的汉译佛经错误很多,一部【法华经】几个人三个礼拜就翻译完了。切!
评分集中了经典的汉译佛经语言研究的论文,对大致的研究状况和研究方法都有阐述,汉语史研究者借鉴参考的优作。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有