Justine ou Les Malheurs de la vertu 在线电子书 图书标签: Sade 法语 français Sade,Marquis_De *LeLivreDePoche+J'AiLu+Pocket* *LeLivreDePoche* #français #
发表于2025-02-23
Justine ou Les Malheurs de la vertu 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
看到一半才出现sm,还好我没放弃....
评分......- -
评分额滴个神,太挑战重口极限了。。。看着心生阴影啊。。。PS:Sade童鞋居然是我校友
评分恐惧和脑内杏仁核有关,比如看恐怖片的时候,杏仁核会促进人体分泌肾上腺激素。肾上腺激素是人体控制人体面对危险的应激反应的最主要激素,而在性体验(狭义的性交和广义的异性接触)的过程中,肾上腺激素的水平也会增加,使人心跳加快。这一事实在某种程度上暗示,恐惧和性体验具有一定的相关性,可能会相互转化。 在自虐/他虐以及BDSM下,从方(受)清楚地知道,自己的安全不会受到威胁,从而可以将意识下的原初情绪,经由意识处理转化为其他情绪。受虐本应产生恐惧,但是在原初情绪由杏仁核产生,传递到皮层,由人意识到之后,由于从方同时清楚地知道不需要恐惧,因此后面的情绪转化过程被意识重定向了。再加上肾上腺水平的变化,人脑倾向于将该原初情绪重定向为与恐惧反应类似的性体验。所以,SM中最为重要的基础是:主方要让从方有安全感。
评分恐惧和脑内杏仁核有关,比如看恐怖片的时候,杏仁核会促进人体分泌肾上腺激素。肾上腺激素是人体控制人体面对危险的应激反应的最主要激素,而在性体验(狭义的性交和广义的异性接触)的过程中,肾上腺激素的水平也会增加,使人心跳加快。这一事实在某种程度上暗示,恐惧和性体验具有一定的相关性,可能会相互转化。 在自虐/他虐以及BDSM下,从方(受)清楚地知道,自己的安全不会受到威胁,从而可以将意识下的原初情绪,经由意识处理转化为其他情绪。受虐本应产生恐惧,但是在原初情绪由杏仁核产生,传递到皮层,由人意识到之后,由于从方同时清楚地知道不需要恐惧,因此后面的情绪转化过程被意识重定向了。再加上肾上腺水平的变化,人脑倾向于将该原初情绪重定向为与恐惧反应类似的性体验。所以,SM中最为重要的基础是:主方要让从方有安全感。
Donatien Alphonse François, marquis de Sade, né le 2 juin 1740 à Paris et mort le 2 décembre 1814 à l'asile de Charenton, est un écrivain et un philosophe français, longtemps voué à l’anathème en raison de la part accordée dans son œuvre à un érotisme de la violence et de la cruauté (fustigations, tortures, incestes, viols, sodomie, etc). Le néologisme « sadisme », formé d’après son nom, est apparu dès 1834 dans le Dictionnaire universel de Boiste comme « aberration épouvantable de la débauche : système monstrueux et antisocial qui révolte la nature ». C’est Krafft-Ebing, médecin allemand, qui a donné à la fin du XIXe siècle un statut scientifique au mot sadisme, comme antonyme de masochisme pour désigner une perversion sexuelle dans laquelle la satisfaction est liée à la souffrance ou à l’humiliation infligée à autrui.
Occultée et clandestine pendant tout le XIXe siècle, son œuvre littéraire est réhabilitée au XXe siècle, malgré une censure officielle qui dure jusqu’en 1960, la dernière étape étant sans doute représentée par l’entrée de Sade dans la Bibliothèque de la Pléiade en 1990.
Il signait « de Sade » ou « D.-A.-F. Sade ». Marquis ou comte[1] pour ses contemporains, il est pour la postérité le « marquis de Sade », et, dès la fin du XIXe siècle, le « divin marquis », à la suite du « divin Arétin », premier auteur érotique des temps modernes (XVIe siècle), un peu oublié de nos jours.
« Les entractes de ma vie ont été trop longs », nota ce passionné de théâtre. Détenu sous tous les régimes (monarchie, république, empire), jamais jugé, il est resté enfermé — en plusieurs fois et dans des conditions fort diverses — vingt-sept ans.
这是一本贵族写的书,在一种混沌的驱使下完成。我不喜欢的是人物大段大段的自白,每一个荡妇,每一个恶棍都喋喋不休如哲学家。 然而,本书仍然十分性感。如果你的想象力足够丰富,带给你的愉悦要远远高于《废都》或者《查泰莱夫人》 此书不是《巴黎圣母院》又或者《战争与和平...
评分这些天,我在闭门思过,反思自己,反思自己幸福与不幸的根源,反思的结果是:我的上半身燃烧着博尔赫斯的血,下半身燃烧着萨德的血,而在它的衔接处,是费尔南多"佩索阿,一块虚无之地,一堆两种不同的血燃烧之后的灰烬。 我也有了大把的时间,过自己想过的生活,许多年以前...
评分340页的小说,前334页当金瓶梅看了。最后六页,恍然大悟,此乃一部人性启示录也。 在这本书里重要的不是乱搞或者乱伦,性交还是肛交,,,,性虐描写只是幌子----在萨德的鹅毛笔下,美德的化身鞠斯汀娜被残酷的现实戳成了筛子,而最后却仍不忘弘扬道德的主旋律。这部小说妙就妙...
评分善良的人如果是弱者,那么必然被强者欺压,上帝是最没有用的东西,弱者必然死。 萨德书中的朱斯蒂娜倒是善良,经过几次磨难后被雷劈死,这是最好的下场。 可怜之人必有可恨之处,人类,好好学习如何在这个世界上生活吧。
评分可怜的茱斯蒂娜 一再的行善,但次次都不得善报。 反而是一场又一场的灾难 找到姐姐洗清罪名之后 却意外死于天灾 我想大概上帝也懒得再安排别的灾难了
Justine ou Les Malheurs de la vertu 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025