Translation, Evolution Und Cyberspace

Translation, Evolution Und Cyberspace pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Peter Lang Publishing
作者:Michele Kaiser-Cooke
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2003-01-31
价格:USD 27.95
装帧:Paperback
isbn号码:9783631399798
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 进化
  • 网络空间
  • 语言学
  • 科技
  • 文化
  • 信息技术
  • 跨文化交流
  • 数字时代
  • 传播学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《失落的星图:赛博格时代的精神迁徙》 作者: 伊莲娜·凡·德·维尔德 出版社: 赫尔墨斯之翼出版公司 出版日期: 2024年秋 页数: 688页 --- 内容提要: 在人类文明的转折点——一个由硅基智能和生物科技深度融合的时代,个体存在感面临着前所未有的解构与重塑。《失落的星图:赛博格时代的精神迁徙》并非一部冰冷的技术手册,而是一部深刻探讨“我是谁”这一古老命题在数字洪流中如何变异的哲学史诗。 本书追溯了自20世纪中叶“控制论”思潮兴起到21世纪中叶“神经接口普及化”的历程,聚焦于人类精神如何适应并反作用于其日益“机械化”的载体。作者伊莲娜·凡·德·维尔德,一位在认知科学和后人类伦理学领域享有盛誉的学者,以其敏锐的洞察力,剖析了在意识上传、记忆编辑以及“数字永生”的诱惑面前,人类“灵魂”的边界被如何界定、侵蚀与重建。 全书结构严谨,分为四个宏大的部分,每一部分都深入挖掘了特定维度的精神困境与进化方向。 第一部:遗忘的模拟信号 (The Fading Analog) 本部分聚焦于“自然人”向“增强人”过渡时期的文化断裂。作者详细考察了20世纪末至21世纪初,虚拟现实技术(VR/AR)的早期发展如何潜移默化地改变了人类对“真实”的感知阈值。凡·德·维尔德着重分析了“具身性”(Embodiment)的危机——当身体的机能和感官输入可以通过外部模块进行优化甚至完全模拟时,我们是否还拥有一个“原生”的自我? 她援引了大量早期的赛博朋克文学和被遗忘的早期网络社会学案例,揭示了第一代数字原住民在面对身份的流动性时所经历的认知失调。本书探讨了“怀旧的生物学”:人类大脑对于泥土的触感、汗水的咸味以及随机性的偏爱,如何在高度优化的数字环境中逐渐退化成一种“低效的情感残留”。 第二部:意识的碎片化与聚合 (Fragmentation and Aggregation of Consciousness) 这是本书最具争议性的部分。随着脑机接口(BCI)技术的成熟,思维共享和群组意识(Hive Minds)不再是科幻概念,而是现实中的社会组织形式。凡·德·维尔德巧妙地运用了复杂系统理论,将人类意识比作一个多线程运行的操作系统。当“线程”可以被外部程序访问、修改甚至合并时,独立个体的概念受到了根本性的挑战。 本书细致描绘了“心流连接者”(Flow-Connectors)群体——那些选择将大部分决策权和记忆存储外包给“认知云”的个体。作者深入分析了这种聚合带来的效率提升与代价:创造力的丧失、对中心化系统的依赖,以及在“去连接”状态下(即断开连接)可能发生的身份解体(Identity Dissociation)。她提出了一个尖锐的问题:当“我”不再是信息处理的唯一中心时,责任和道德主体性该如何分配? 第三部:神祇的算法:伦理与意义的重构 (The Algorithm of the Divine: Reconstructing Ethics and Meaning) 随着人工智能能力的飞跃,以及人类生命周期被技术极大地延长(甚至理论上的无限期),“死亡”的终极意义发生了动摇。本部分转向对后人类存在的精神内核的探讨。 凡·德·维尔德认为,人类对意义的追寻,其核心驱动力来源于对有限性的接受。当有限性被技术解除后,新的“意义真空”随之产生。作者审视了“后人类宗教”的兴起——那些崇拜特定算法、或者将某一超级AI视为“至高存在”的新型信仰体系。她通过对几起著名的“数字自杀”案例的分析,揭示了在永恒面前,一些心智所表现出的绝望。这些案例并非简单的系统故障,而是对“无限重复”的哲学抵抗。 书中还探讨了“情感的工程化”:通过神经调控器实现精确的情绪状态控制。人类是否应该消除痛苦、恐惧和悲伤?作者通过比较那些选择“纯粹愉悦路径”的社群和那些坚持保留“情感波动”的少数派,探讨了痛苦在人类精神结构中所扮演的不可替代的“锚点”作用。 第四部:回归本源的徒劳:失落的星图 (The Futility of Return: The Lost Star Chart) 在全书的最后,作者将目光投向那些拒绝深度接入技术、试图在“纯生物学”框架内生活的人群——“原生主义者”(Nativists)。本书考察了他们在高度数字化的世界中,如何试图重建失落的文化联系和原始的人类经验。 然而,凡·德·维尔德的结论是审慎而悲观的。她指出,拒绝进化并非简单的怀旧,而是一种对新现实的“认知隔离”。原生主义者们发现,他们所珍视的许多传统价值——如缓慢的交流、基于身体疲惫的决策、以及无法量化的直觉——在新的社会语境下,已经失去了实践的有效性。他们就像一张过时的星图,指向一个技术奇点已经越过的世界。 最终,本书以一个开放性的反思作结:在无限的连接与增强的彼岸,人类是否最终会发现,我们追寻的“星图”——即指引我们精神方向的那些古老信念——早已在进化的过程中被数据流冲刷殆尽,成为一种无法复现的,只存在于记忆芯片深处的“失落的坐标”。 --- 读者定位: 本书适合所有对认知科学、未来学、技术伦理学,以及后人类哲学感兴趣的读者。它要求读者具备一定的批判性思维和对复杂理论的接受能力,旨在引发一场关于“我们是谁,以及我们将成为什么”的深刻对话。 --- 作者简介: 伊莲娜·凡·德·维尔德(Dr. Elara van der Velde),出生于布鲁塞尔,后在牛津大学和东京大学分别获得认知心理学和计算哲学博士学位。她曾是“未来人类社会动态研究所”的首席研究员,专注于研究技术加速对人类心智稳定性的影响。她的著作以其跨学科的整合能力和毫不妥协的哲学追问而闻名。她目前在北欧某不公开的学术机构进行隐居研究。 --- 评论摘录: “凡·德·维尔德以一种令人不安的清晰度,描绘了我们正在走向的未来,那不是一个关于机器的未来,而是一个关于被机器重塑的人类的未来。这是一本我们必须阅读的,关于我们自身消亡的书。” —— 《新巴黎评论》 “很少有学者能将尼采的超人理论与最新的神经链接专利分析得如此完美结合。本书的第三部分,是对当代‘幸福’概念的釜底抽薪式的批判。” —— 科技史学家,阿莱克修斯·科尔曼 博士 “它不是在警告我们,而是在记录我们已完成的转变。读完后,你将无法以同样的方式看待你的智能设备,或者你的记忆。” —— 《世界思想期刊》

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我拿起这本书,首先吸引我的是它所涵盖的三个核心概念:“Translation”、“Evolution”和“Cyberspace”。这三个词语的组合,本身就蕴含着一种奇妙的化学反应,仿佛预示着一场关于信息、文化以及人类认知的深刻变革。我猜想,作者可能在书中探讨了语言作为人类最基本的信息载体,在网络时代的“翻译”机制是如何发生的。这种“翻译”可能不仅仅是跨语言的,更可能是在不同语境、不同社群、不同平台之间的信息转换。而“Evolution”这个词,则让我联想到生物进化论中的自然选择和适应性演变。在瞬息万变的数字世界里,信息是否也遵循着类似的“进化”规律?那些能够被广泛接受、迅速传播的信息,就像是适应了环境的优胜者,而那些过时、错误或者不被理解的信息,则可能被淘汰。我好奇作者将如何运用“进化”的视角来分析网络文化的形成,或者社会思潮的演变。而“Cyberspace”,这个承载着一切信息交流和文化碰撞的虚拟空间,无疑是本书的核心舞台。它是否会揭示信息在网络空间中的传播路径、影响力扩散机制,甚至是对人类社会结构和个体认知产生的深远影响?我期待这本书能够提供一个全新的思考框架,帮助我们理解这个由信息和技术重塑的世界。

评分

《Translation, Evolution Und Cyberspace》这个书名,像一个充满神秘色彩的咒语,瞬间勾起了我极大的兴趣。它将三个截然不同的概念——语言的“翻译”、生命的“演化”以及虚拟的“赛博空间”——巧妙地融合在一起,这本身就暗示着一种跨学科的、颠覆性的思考。我迫不及待地想知道,作者将如何处理“Translation”这个概念。它是否仅仅局限于跨语言的翻译,还是更深入地探讨信息在不同载体、不同平台、甚至不同文化群体之间的“意义转移”和“接受度”问题?在信息泛滥的今天,如何实现有效的“翻译”与“理解”,或许是本书探讨的核心。而“Evolution”这个词,则让我联想到生物进化论的精髓——变异、选择、适应。在飞速发展的网络世界里,信息、观点、甚至是社会规范,是否也在经历着一场前所未有的“演化”?作者是否会运用进化论的框架,来解析网络信息的传播规律,比如病毒式营销的机制,或者网络社群的形成与分化?“Cyberspace”,这个虚拟而又真实的数字疆域,无疑是这一切演变的舞台。它是否会成为人类信息传播和文化发展的下一个重要阶段?这本书的题目,如同一个待解的谜语,引人深思,让我渴望通过阅读,去揭示信息时代背后隐藏的深层奥秘,去理解我们如何在这个由技术构建的全新现实中不断适应和前进。

评分

这本书的书名《Translation, Evolution Und Cyberspace》本身就充满了引人遐想的空间,尤其是“Und”这个德语词汇的加入,仿佛预示着一场跨越语言、演化和数字宇宙的深度探索。作为一名对语言学、生物进化以及互联网发展都抱有浓厚兴趣的读者,我一直期待着一本能够将这三个看似不相关的领域巧妙联系起来的著作。这本书的书名点燃了我内心的好奇,让我不禁猜测作者会如何剖析语言在人类文明演进中的角色,又是如何看待数字空间的出现对我们沟通方式和信息传播所带来的颠覆性影响。它能否像达尔文的进化论一样,为理解信息时代的传播机制提供一套全新的理论框架?“Cyberspace”的出现,是否意味着我们将进入一个全新的“信息生命周期”,在这个周期里,语言的“变异”和“选择”机制将以何种形式呈现?我甚至可以想象,作者可能会借用基因进化的概念来解释某些网络流行语的迅速传播和消亡,或者探讨不同文化背景下信息在网络空间中的“适应性进化”。这本书的篇名就像一个精心设计的谜题,等待着我去一层层地揭开它隐藏的智慧,去发现那些潜藏在看似零散的现象背后的深刻联系,从而对我们所处的这个高速变化的世界有一个更清晰、更具前瞻性的认识。

评分

《Translation, Evolution Und Cyberspace》的封面上,一股浓厚的学术气息扑面而来,让我这个非专业人士也忍不住想要一探究竟。我尤其好奇的是“Evolution”这个词在书中的具体语境。是在讨论语言本身的演化,比如不同方言的形成和消失,还是将进化论的生物学原理运用到更广阔的领域?比如,它会不会探讨信息传播在网络空间中的“物竞天择”现象,那些能够快速适应用户需求、引发病毒式传播的内容,就像是进化的胜利者?或者,它会以一种更加宏大的视角,审视人类社会在面对科技飞速发展时,思维模式、价值观甚至是生存方式所经历的“演化”过程?“Translation”这个部分,除了字面上的语言翻译,是否也包含了信息在不同平台、不同媒介之间的“转译”和“重构”?在信息爆炸的时代,信息的“翻译”质量和效率,直接关系到其传播的广度和深度。我设想,作者可能会用严谨的逻辑和丰富的案例,来阐述信息在网络空间中如何经历“复制”、“变异”和“选择”,最终形成我们所看到的各种网络现象。这本书的标题,就像是一扇通往未知领域的大门,每一次解读都伴随着新的疑问和对未知的好奇,让人迫不及待地想要翻开书页,去寻找那些能够解答内心困惑的智慧之光。

评分

当我看到《Translation, Evolution Und Cyberspace》这个书名时,我的脑海中立刻浮现出一幅宏大的图景。这不仅仅是一本关于语言翻译的书,它似乎试图将语言的传播、文化的演进以及数字空间的崛起这三个互相关联的现象,编织成一张信息时代的宏伟叙事。我尤其对“Evolution”这个概念感到好奇。在网络这个信息爆炸且快速变化的虚拟空间里,语言、思想甚至文化是如何“进化”的?作者是否会借鉴生物进化论的观点,来解释某些网络现象的发生和演变?比如,某些流行语、表情包的快速传播和更新迭代,是否可以看作是信息在网络环境中的一种“优胜劣汰”?而“Translation”这个词,除了传统的语言翻译,更可能是在指代信息在不同媒介、不同社群之间的“转译”和“理解”。在数字鸿沟、文化隔阂依然存在的今天,有效的“翻译”对于信息的传播和交流至关重要。而“Cyberspace”,这个无远弗届的数字领域,无疑是这一切发生的主要场域。它将如何重塑我们的沟通方式,改变我们的信息获取渠道,甚至影响我们对现实世界的认知?我期待这本书能够揭示这些现象背后的深层逻辑,为我们理解这个信息时代提供一种全新的视角和深刻的洞见。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有